管同《游西陂記》原文,注釋,譯文,賞析
管同:游西陂記
管同
嘉慶十二年四月三日,商邱陳燕仲謀、陳焯度光招予游宋氏西陂。陂自牧仲尚書之沒,至于今逾百年矣,又嘗值黃河之患,所謂芰梁、松庵諸名勝,無一存者。獨近陂巨木數(shù)百株,蓊然青蔥,望之若云煙帷幕然,路人指言曰:“此宋尚書手植樹也。”
既入陂,至賜書堂,晤其主人,出王翚石谷所為六境圖,尤展成,朱錫鬯諸公題詠在焉。折而西,有小屋一區(qū),供尚書遺像。其外則巨石布地如散棋,主人曰:“此艮岳石也,先尚書求以重價,而使王翚用畫法疊為假山,其后為河水所沖敗,乃至此云。”聞其言,感嘆者久之。
抵暮,皆歸,飲于陳氏仲謀,度光舉酒屬予曰:“子曷為記?”嗟夫!當(dāng)牧仲尚書以詩文風(fēng)雅傾動海內(nèi),一時文士景從響應(yīng),賓客園林之勝,可謂壯哉!今始百年,乃令來游者徒慨嘆于荒煙蔓草之外,蓋富貴固無常矣,而文辭亦何裨于是也?士亦舍是而圖其大且遠者,其可已。是為記。
西陂是商丘市西南的風(fēng)景勝地,有溪流竹樹之美。因吏部尚書宋犖(字牧仲)曾在此建過一所別墅,作為晚年安居之所,故本文稱之為“宋氏西陂”。他的這座別墅,建成于康熙四十五年(1706),初名賜果園,后名樂春園,是西陂的主要景點。管同應(yīng)商丘友人之約,同去游覽,寫下了這篇游記。
本文共分三段,第一段主要交代游西陂的時間和緣由,介紹西陂的景觀概貌和興廢過程。作者是在嘉慶十二年(1807)四月三日,應(yīng)商丘友人陳燕、陳焯之邀去游西陂的。當(dāng)時,宋犖早已故去,西陂又遭黃河決口的災(zāi)害,宋犖《西陂雜詠》所描寫的芰梁、松庵等勝景都已蕩然無存,只有那蓊然青蔥的數(shù)百株巨樹還留在這荒蕪了的風(fēng)景區(qū),傳說這是宋犖當(dāng)年親手栽植的,作者不免觸景感懷,但他沒有說出來,而是默默地向前游覽。
文章的第二段,寫游西陂的見聞和感受。在進入西陂賜書堂,觀賞宋犖友人、清初畫家王翚所畫的《六境圖》和尤侗、朱彝尊的題詠之后,又在主人的引導(dǎo)下觀賞了北宋為建造艮岳所搜集的太湖石。當(dāng)時,宋犖以重金購來之后,請王翚按照繪畫技法將這些奇石堆成假山,造型很美。可是,黃河水害之后,它已經(jīng)殘破不堪了。這歷史的變化,使作者深為嘆惋,一種滄桑之感油然而生。
第三段,寫游罷歸來和作記的原由、感慨。作者在友人陳焯的提請下,為此次西陂之游寫了這篇游記。最后所寫的文字是生發(fā)議論,抒發(fā)感嘆。以為當(dāng)年的宋犖“以詩文風(fēng)雅傾動海內(nèi)”,一時賓客如云,景從響應(yīng),賓客與園林之勝,堪稱盛美。可是,百年之后,這一切都煙消云散了,來游者在嘆惋荒煙蔓草之外,更深感富貴無常。這發(fā)自內(nèi)心的喟嘆,深刻地揭示了歷史的無情,暗示人生的意義不應(yīng)過于看重利祿富貴,而應(yīng)“舍是而圖其大且遠者”,也就是說要致力于立德、立功、立言,以成不朽之業(yè)。這樣的結(jié)尾,鏗鏘有力,表現(xiàn)出作者遠大的抱負和積極的人生態(tài)度,也表現(xiàn)出不慕富貴的高尚品格。
這篇游記可以說很能反映作者“勁氣峻骨”的文風(fēng),語言樸實簡練,體現(xiàn)了桐城派重在立意、不尚堆砌,崇尚簡潔平淡的文學(xué)主張。