《漢魏六朝散文·徐陵·玉臺新詠序》原文鑒賞
《漢魏六朝散文·徐陵·玉臺新詠序》原文鑒賞
凌云概日,由于之所未窺1;萬戶千門,張衡之所曾賦2。周王璧臺之上,漢帝金屋之中3,玉樹以珊瑚作枝,珠簾以玳瑁為柙4。其中有麗人焉。其人也,五陵豪族,充選掖庭5;四姓良家,馳名永巷6。亦有潁川,新市7,河間,觀津8,本號嬌娥,曾名巧笑9。楚王宮內,無不推其細腰10;魏國佳人,俱言訝其纖手11。閱《詩》敦《禮》,非直東鄰之自媒12;婉約風流,無異西施之被教13。兄弟協律,自小學歌14;少長河陽,由來能舞15。琵琶新曲,無待石崇16;箜篌雜引,非因曹植17。傳鼓瑟于楊家,得吹蕭于秦女18。至若寵聞長樂,陳后知而不平19;畫出天仙,閼氏覽而遙妒20。且如東鄰巧笑,來侍寢于更衣21;西子微顰,將橫陳于甲帳22。陪游馺娑,騁纖腰于結風23;長樂鴛鴦,奏新聲于度曲24。妝鳴蟬之薄鬢,照墮馬之垂鬟25。反插金鈿,橫舞寶樹26。南都石黛,最發雙蛾27;北地燕脂,偏開兩靨28。亦有岑上仙童,分丸魏帝29;腰中寶鳳,授歷軒轅30。金星與婺女爭華31,麝月共嫦娥競爽32,驚鸞冶袖,時飄韓掾之香33;飛燕長裾,宜結陳王之佩34。雖非圖畫,入甘泉而不分35;言異神仙,戲陽臺而無別36。真可謂傾國傾城,無對無雙者也37。
加以天晴開朗,逸思雕華,妙解文章,尤工詩賦。琉璃硯匣,終日隨身38;翡翠筆床,無時離手39。清文滿篋,非惟芍藥之花40;新制連篇,寧止蒲萄之樹41。九日登高,時有緣情之作42;萬年公主,非無諫德之辭43。其佳麗也如彼,其才情也如此。既而椒房宛轉,柘館陰岑44,絳鶴晨嚴,銅蠡晝靜45。三星未夕,不事懷衾46;五日猶賒,誰能理曲47?優游少托,寂寞多閑48,厭長樂之踈鐘,勞中宮之緩箭49。輕身無力,怯南陽之搗衣,50;生長深宮,笑扶風之織錦51。雖復投壺玉女,為歡盡于百驍52;爭博齊姬,心賞窮于六箸53。無怡神于暇景,惟屬意于新詩54??傻么溯娌?,微蠲愁疾55。但往世名篇,當今巧制,分諸麟閣,散在鴻都56。不藉篇章,無由披覽57。於是然脂暝寫,弄墨晨書58,撰錄艷歌,凡為十卷。曾無參于雅頌,亦靡濫于風人59;涇渭之間,若斯而已60。于是麗以金箱,裝之寶軸61。三臺妙跡,龍伸蠖屈之書62;五色花箋,河北膠東之紙63。高樓紅粉,仍定魯魚之文64;辟惡生香,聊防羽陵之蠹65、靈飛六甲,高擅玉函66;鴻烈仙方,長推丹枕67。至如青牛帳里,余曲未終68;朱鳥窗前,新妝已競69。方當開茲縹帙,散此縚繩70,永對貥于書帷,長循環于纖手71。豈如鄧學《春秋》,儒者之功難習72;竇傳《黃》《老》,金丹之術不成73。固勝西蜀豪家,托情窮于《魯殿》74;東儲甲觀,流詠止于《洞簫》75。孌彼諸姬,聊同棄日,猗與彤管,麗矣香奩76。
【注釋】 1凌云概日:言宮殿宏偉高大。由余:春秋時戎人,曾受戎王派遣出使秦國。秦穆公示之以宮室臺榭。2張衡:字平子,東漢時期的辭賦家。其《西京賦》有“門千戶萬”之語。3周王:指周穆王?!赌绿熳觽鳌份d:周穆王曾為盛姬造重璧之臺。漢帝:指漢武帝。《漢武故事》載:武帝曾許諾:“若得阿嬌,當作金屋貯之。” 4玳瑁:海龜之一種,甲片可裝飾品。5五陵豪族:《文選·西都賦》注:“高、惠、景、武、昭帝五陵在北,士人多宅于此。”掖庭:原指宮中兩邊的側室,此指后宮。6四姓:指東漢外戚樊氏、郭氏、陰氏、馬氏。永巷:宮中妃嬪所居之處,亦即后宮。7亦有二句:言后妃亦有來自潁川、新市、河間、觀津等地的。8河間、觀津:連同上句的穎川、新市并為地名。9巧笑:《中華古今注》云:段巧笑,魏文帝宮人。10細腰:言其身材苗條。古有“楚王好細腰,宮中多餓死”之語。11訝:驚訝。言:助詞。12非直東鄰句:宋玉《登徒子好色賦》:“臣東家之子,嫣然一笑,惑陽城,迷下蔡。然此女登墻,窺臣三年,至今未許也?!?13西施:春秋時越國美女,曾于美人宮中親受越王踐之教。見《越絕書》。14兄弟協律二句:《漢書·外戚傳》:孝武李夫人與其兄李延年性知音,善歌舞。平陽公主言之武帝,遂被召見,李夫人由是得幸,以延年為協律都尉。15少長二句:趙飛燕于河陽公主家歌舞時,被成帝看重,后進宮,得幸。16石崇:西晉人。其《王明君辭序》云“昔公主嫁烏孫,令琵琶馬上作樂,以慰其道路之思,其送明君亦爾也,其造新曲,多哀怨之聲,故序之。”17箜篌:樂器名。雜引:猶言雜曲。曹植有《箜篌引》詩。18瑟:樂器名。楊:指西漢人楊惲。楊惲《報孫會宗書》云“家本秦也,能為秦聲。婦,趙女也,雅善鼓瑟。”秦女:指秦穆公女弄玉。其夫簫史,善吹簫引鳳,后夫婦共隨鳳去。19長樂:即長樂宮。陳后:漢武帝陳皇后。史載陳皇后聞聽衛子夫得寵時,氣憤的幾次想自殺。20閼氏:匈奴單于之夫人曰閼氏。21東鄰巧笑:已見上注。22西子:即西施。顰:皺眉。甲帳:漢武帝有甲、乙二帳,俱以珠寶為飾。23馺娑:建章宮中的一殿。結風:古歌曲名。司馬相如《上林賦》:“鄢鄭繽紛,激楚結風?!?4鴛鴦:漢代宮殿名。25妝鳴蟬句:《中華古今注》云:魏文帝宮女有名莫瓊樹者,始制為蟬鬢,望之縹緲如蟬翼,故曰蟬鬢。鬟:發髻。墮馬之垂鬟:即墮馬髻,為古代婦女的一種發式。26鈿:形如花朵的一種首飾。寶樹:古代婦女的裝飾品。27石黛:青黑色的顏料,古代女子用以畫眉。雙蛾:即一雙蛾眉。28燕脂:燕地所產的粉脂。靨:俗稱酒窩。29亦有二句:魏文帝《折楊柳行》:“西山一何高,高高殊無極。上有兩仙僮,不飲亦不食。與我一丸藥,光耀有五色?!?30腰中寶鳳:句意不甚詳?!蹲髠鳌ふ压吣辍罚骸傍P鳥氏,歷正也(掌律歷之官)?!避庌@:即黃帝。31金星:女子涂于面上的黃色星狀妝飾。婺女:星名,二十八宿之一。32麝月:女子涂于面上的月狀妝飾。嫦娥:在此代指月亮。競爽:猶言競爭。33驚鸞:古有回鸞之舞。時飄韓掾之香:《世說新語·惑溺》:韓壽美姿容,賈充辟以為椽。充女見韓壽悅之并與其通。充見女盛自拂拭,又聞壽身有異香之氣,是外國所貢,一著人衣,數月不歇。充疑壽與女通,取左右婢考問之,婢之實言。充祕之,以女妻壽。34飛燕:即趙飛燕,已見上注。陳王:指曹植。曹植《洛神賦》:“愿誠素之先達兮,解玉佩以要之?!?35甘泉:即甘泉宮。《漢書·外戚傳》:李夫人死后,武帝命圖畫其形于甘泉宮。36言異二句:宋玉《高唐賦》:“妾在巫山之陽,高丘之阻,旦為朝云,幕為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下?!?37傾國傾城:言其美色令眾人為之傾倒。38琉璃:天然的有光色寶石。39筆床:安放筆管的架子。40篋:小箱子。芍藥:本為植物名?;ù笄颐?。在指詠贊芍藥花的詩歌。41制:謂詩作。42九日二句:魏文帝《與鐘繇九日送菊書》:“九為陽數,而日月并應,俗嘉其名,以為宜于長久,故以享宴高會。” 43萬年公主:晉武帝之女,死后,武帝詔左芬為之作誄。44椒房:皇后所居殿曰椒房。以椒和泥涂壁,溫暖而香,并能辟除惡氣。柘館:漢代上林苑中的一館。45絳鶴:指籥,古代一種樂器。銅蠡:指鐘,也是古代一種樂器。46衾:被子。47五日:漢代官吏五日休息一天。48少托:缺少寄托。多閑:多閑暇時間。49長樂:即長樂宮,已見上注。箭:代指計時之器。古代宮中計時以孔壺為漏,浮箭為刻。50南陽:地名,今屬河南省。51扶風:地名,今屬陜西省。織綿:臧榮緒《晉書》:竇滔妻蘇氏善屬文。符堅時,滔為秦州刺史,被徙流沙。蘇氏思之??椌d為回文詩寄滔,循環宛轉以讀之,辭甚凄惋。52投壺:古代的一種游戲,設特制之壺,參加者依次投矢其中,中多者為勝。玉女:傳說中的仙女。百驍:《西京雜記》:“武帝時郭舍人善投壺,以竹為矢,不用棘也。古之投壺,取中而不求還,故實小豆,惡其矢躍而出也。郭舍人則激矢令還,一矢百余反,謂之為驍。” 53博:古代的一種棋類游戲。六箸:博具。54暇景:空閑的時間。55萱草:一種草本植物,傳說可以使人忘憂。蠲:消除。56麟閣:漢有麒麟閣,在未央宮左,內藏有各種書籍。鴻都:東漢宮門名,其內置學士與書庫。57披覽:翻閱。58然:點燃。脂:油膏。59雅頌:《詩經》有《大雅》、《小雅》及《頌》。風人:《詩經》有《國風》。60涇渭:本二水名,此謂差別、區別。《三秦記》云:涇水出開頭山,到高陵縣而入渭,與渭水合流,三百里清濁不相雜。61麗:排放。金箱:書箱。寶軸:書軸。62三臺:《鄴中記》:“魏武于鄴城立三臺。中臺名銅雀臺,南名金獸臺,北名冰井臺。”龍伸蠖屈:形容文字的形體。63五色花箋:古代的名貴紙張。64魯魚之文:指文字傳抄因形近而產生的訛誤。65羽陵之蠹:據《穆天子傳》記載:周穆王東游時,所帶書籍在羽陵之地被蟲蛀。蠹:蛀蟲。66靈飛二句:《漢武內傳》:帝受西王母真形、六甲、靈飛十二事。帝盛以黃金幾,封以白玉函?!?67鴻烈二句:《博物志》:劉德治淮南王獄,得《枕中鴻寶秘書》。68青牛帳:不甚詳。疑為得道成仙者之帳。69朱鳥窗:九華殿的南窗?!恫┪镏尽份d:西王母乘紫車至九華殿,東方朔從朱鳥窗窺之。已竟:已完。70縹:青白色的絲織品。帙:包書的布套。綏:絲帶。71貦:通玩。72鄧:指東漢和帝王之后鄧綏?!逗鬂h書》載:鄧綏自幼好學,入宮后又從曹大家受經傳。73竇:指西漢文帝竇太后。竇太后好《黃》《老》。74固勝二句:《三國志·蜀志》載:劉琰為車騎將軍,車服飲食皆侈靡,侍婢數十,能為聲樂,悉教誦讀《魯靈光殿賦》。75甲觀:樓觀:漢太子宮有甲觀。《漢書·王褒傳》載:元帝為太子時,最喜《洞簫賦》,令后宮貴人皆誦讀之。76猗與:嘆美之詞。彤管:筆。奩:精巧的小匣子。
【今譯】 高大宏壯的宮廷建筑,由于在來到秦國以前還不曾見過;千門萬戶的京城之居,張衡在《西京賦》中曾作了描寫。在周穆王的璧臺之上與漢武帝的金屋之中,玉樹的樹枝是用珊瑚為原料制成的,玉簾的簾押取之于海龜的甲片。其中居住著一些美人。這些美人有的出自于五陵豪族,有的出自于樊、郭、陰、馬等大姓貴族,當然也有從穎川、新市、河間、觀津等地選入的,她們有的被稱為嬌娥,有的名叫巧笑,楚王宮里屬她們的身材最苗條,魏國的侍人見了她們纖細的秀指也感到吃驚。她們通曉《詩》、《禮》,不象東鄰之女那么浮艷輕薄,她們的舉止大方,進退雍容,與受過教育的西施一般無二。
兄妹二人通曉音樂,自幼便學習歌唱,小時候生長河陽,天生善長舞蹈。琵琶新曲,無須石崇;箜篌雜曲,也用不著曹植。從楊家那里學會了鼓瑟,從弄玉那里學會吹簫。衛子夫在長樂宮得寵,陳皇后聽罷氣憤;王昭君貌似天仙,閼氏看到畫像后心中妒嫉。在臥室內伴陪的有東鄰之女和巧笑姑娘;在床上仰臥的是微微皺眉的西施美人。隨君游于馺娑殿,伴結風之曲翩翩起舞;長樂宮中和鴛鴦殿內,新譜成的聲樂也在演奏。
她們把自己的鬢發修飾的薄如蟬翼,頭上還梳了一個墮馬髻,同時還插有金釵之類的首飾。一雙蛾眉用南都產的石黛畫就,臉頰上還敷有燕地出的脂粉。
岑上的仙童曾把丹藥分予魏文帝,鳳鳥氏為黃帝的掌律歷之官。美女們臉上的金星妝如同天上的婺女星一樣有光華,而其麝月妝的艷麗使得她們看上去真象月中的嫦娥。她們那隨身飄舞的長袖散發著奇妙的芳香,趙飛燕的長長衣裙真應結上曹植的玉佩。她們的美麗動人,漢武帝見了定會認為是李夫人死而復生;她們雖非神仙,但與陽臺之下的巫山之女毫無區別。真可以說是傾國傾城,舉世無雙。
再加上天空晴朗,想象豐富,文思贍博,通曉文章,尤其更善長詩賦。天然寶石制成的硯匣終日隨身攜帶,翡翠筆一刻也不離手。滿箱的清秀之文,并非只詠芍藥之花,新作品一篇連一篇,所取題材也不僅僅限于葡萄樹。重陽節登高,往往會觸景生情。作文賦詩。萬年公主的誄辭,即出于左芬之手。她們的美貌與才華都是令人驚羨的。
入夜之后,椒房深邃,柘館清幽,拂曉時分,絳鶴(指籥)已調試好,鐘也在等待著演奏時刻的到來。三顆小星還高懸在天空,宮門未開無法出去。高官貴人們仍在放假休息,演奏樂曲也無人來聽。閑游缺少寄托,心中寂寞無法打發時間,對長樂宮中的鐘聲已感到厭煩,對噠噠作響的宮中箭壺也覺得不愜心意。身弱無力,對搗衣之類的勞作望而生畏;長年生活在宮中,對織錦之類的勞作不屑一顧。投壺玉女的最大歡樂,僅在于能把一只箭投中百次;從事博棋游戲的齊姬,樂趣也只是限于博具范圍內。而我所說的這些佳人們與上述美姬不同,她們不虛度光景,而是把精力集中于新詩的創作和欣賞。這樣就可以把新詩當作忘憂草,消除掉內心的憂愁。但前代的名篇與今世的新作,或儲存于麒麟閣,或散放在鴻都門,不將其編撰成書,便很難為一般人所能閱覽。于是燃燈夜書,調墨晨寫,撰錄言情之詩,總共為十卷。這些作品雖不能與《詩經》的《雅》、《頌》相題并論,但很接近《詩經》的《國風》,彼此之間的區別僅僅是這樣。
于是把這些詩裝于軸上,放置在金箱里。這些詩有的是用古文字寫成的,所用的紙是河北膠東產的五色花箋紙。在完成了校正訛誤的工作后,又在書卷上散下些香料以防蟲蠹。先前人們曾用玉函存放靈飛六甲之書和鴻烈仙方之作。青牛帳里的樂曲還未終了,新妝已成的佳人已站在朱鳥窗前。她正打開書帙,解開絲繩,展卷品味,手持口誦。不象東漢的鄧皇后那樣,潛心儒學,研習《春秋》,也不象西漢的竇太后那樣,沉湎《黃》、《老》,可最終仍未得到金丹之術。她們已遠遠超過了那些西蜀豪家中的女子,因為那些女子只能誦讀《魯靈光殿賦》;同時元帝的后宮貴人也比不上她們,因為那些宮人只會誦讀《洞簫賦》。與這些佳人們在一來消遣掉空暇的時日,把精巧的管筆放在香匣里。
【集評】 清·許梿《六朝文絜》:“駢語至徐庾,五色相宣,八音迭奏,可謂六朝之渤懈,唐代之律梁。而是篇尤為聲偶兼到之作。煉格煉詞,綺綰繡錯,幾于赤城千里霞矣”。
【總案】 這篇小序原本是徐陵為表述編撰《玉臺新詠》的主旨而寫成的,但作者的文思卻遠遠超過了一般詩集序言的水平。在這里,作者結合著所選詩歌的內容,展開了自己的豐富想象,不僅描寫了宮女后妃的一般生活,而且也揭示了她們寂寞無聊的內心狀況,因此該序具有宮廷婦女生活之縮影的性質。另外,從作者的行文來看,他對自己所描寫的一切是非常欣賞的,這樣如果我們將此序與當時文壇的具體情況聯系起來考察,則會發現作者的那種欣賞恰好代表了梁陳時代的審美傾向。
最后就這篇小序的遣詞煉句而言,亦同樣有可稱道之處。它不僅“五色相宣,八音迭奏,”而且對偶工巧,結構嚴整。清人許梿認為它實集六朝駢文之大成,確無過譽之詞。