長歌續(xù)短歌
作者: 高玉芳
長歌破衣襟,短歌斷白發(fā)。素王不可見,旦夕成內(nèi)熱。
渴飲壺中酒,饑拔隴頭粟。凄涼四月闌,千里一時綠。
夜峰何離離,明月落石底,徘徊沿石尋,照出高峰外。
不得與之游,歌成鬢先改。
李賀
這是一首朦朧詩。李賀的許多詩,都具有當(dāng)代朦朧詩的品格:如“意蘊(yùn)甚深”,“摒棄單純”,成為“立體的和多層次的建構(gòu)”,“模糊性”使詩歌的內(nèi)涵“錯綜復(fù)雜”,“急速的節(jié)奏,繼續(xù)的跳躍”,(見《朦朧詩選·序》)等等提法,在李賀詩里均有所體現(xiàn)。又如“他們的詩一反過去的直白議論與抒情,著意將生活的秘密溶解在意象中”,“不再按現(xiàn)實的時空秩序,而是按詩人情感的流向和想象的邏輯重新安排世界”,詩中的意象“而是經(jīng)過詩人心靈世界的過濾與改造,有所模糊、有所變形”(見《朦朧詩名篇鑒賞辭典·序言》)等等原則,在李賀詩里均有所萌發(fā)。《中國歷代著名文學(xué)家評傳》對此詩就作過這樣的評論:“前四句說英主不可見,中四句說青春不可駐,后六句說明月不可尋。三組意象之間跳躍很大,忽而此,忽而彼,離迷惝恍,幾乎不知所云。由‘內(nèi)熱’跳到渴飲,似乎有借酒澆愁之意。由‘渴飲’聯(lián)類而及于‘饑拔隴頭粟’,強(qiáng)化了那種如饑似渴的追求精神。由‘隴頭粟’又跳到‘四月闌’、‘千里綠’,嘆息春天已經(jīng)過去。下面忽然又寫夜晚,忽然要去尋找那山間明月了。”總之:“李賀詩歌的意象之間跳躍很大,常常是超越時間和空間,不受任何的約束。”兩相對照,李詩與當(dāng)代朦朧詩的意蘊(yùn)、意象、內(nèi)涵、結(jié)構(gòu)諸方面,何其相似乃爾。
這首詩的模糊性很強(qiáng),但又不是不可感和不可知的。先從題目談起,古樂府有《長歌行》和《短歌行》兩種曲調(diào),均屬《相和歌·平調(diào)曲》,其區(qū)別多謂在歌聲長短,不在字句多少;題目的含義,猶如“短歌之后又續(xù)一首長歌”之謂。這首詩的表現(xiàn)方法,即朱熹講的《詩三百》所用的“賦”(敷陳其事而直言之)、“比”(以彼物比此物)、“興”(先言他物以引起所詠之辭)三種手法,并巧妙地錯落結(jié)合運用。再具體說一說:前首為短歌,共四句,以“興而又賦”結(jié)合的手法來表達(dá)內(nèi)容,即先從他事物(指“破衣襟”、“斷白發(fā)”)談起,以引出本事物(指急切晉見秦王),再用直陳的手法,來講本事物(指三、四兩句);其大致意思是說:我要用長歌的形式表述我的窮苦,我要用短歌的形式說明我因抑郁而造成的早衰。急迫啊,秦王(當(dāng)指唐憲宗)!我求見的心,象滾油煎。后首為長歌,共十句,以“興而又比”結(jié)合的手法來表達(dá)內(nèi)容,即先從他事物(前四句)談起,以引出本事物(指后六句),再用以彼物(指“明月”)比此物(指“秦王”)的手法談本事。其大致意思是:我求見的心,如饑似渴!歲月易逝,我再不能忍耐了!羅列的山峰(為大臣們的比喻詞)遮住了月亮(為秦王的比喻詞)!當(dāng)我循環(huán)往復(fù)地尋找它的時候,它的光輝卻照到“高峰”以外去了。我不得同它交往,頭發(fā)很快便花白了。至于詩人為什么這樣急迫的求見秦王,他究竟要陳述什么呢?詩人卻一字未提。朦朧詩派都以為,詩貴含蓄,含蓄勝于說盡道絕。只給學(xué)生一個題目,引導(dǎo)學(xué)生列算式得商數(shù),或把算式替學(xué)生列出來,或只簡告商數(shù),這三種方式相比較,那一種方式給予學(xué)生的知識更多?更實在?宋琬《昌谷集注·序》總結(jié)李賀的遭遇及隱痛時說:“賀,王孫也;所憂,宗國也。和親之非也,求仙之妄也,藩鎮(zhèn)之專權(quán)也,閹宦之典兵也,朋黨之釁成而戎寇之禍結(jié)也,以區(qū)區(qū)奉禮之孤忠,上不能達(dá)之天子,下不能告之群臣,惟崎嶇驢背,托諸幽荒險澀諸詠”——如此種種,或許正是詩人急欲晉見并向秦王陳述的主要內(nèi)容。
前人對李賀其人其詩的評論,現(xiàn)在看有許多說法是不公正的:什么“虛荒誕幻”(杜牧語)呀,“辭尚奇詭”(《新唐書·本傳語》)呀,“長吉鬼才”(屢見錯出)呀,等等。就詩人格調(diào)而論,說李賀的語言清新,構(gòu)思奇巧,內(nèi)容朦朧,則是比較公正的;就其人的藝術(shù)素養(yǎng)而論,他對《詩經(jīng)》及樂府詩的表現(xiàn)手法,是運用得相當(dāng)熟練的。