《韓愈·應科目時與人書》文章鑒賞
《韓愈·應科目時與人書》文章鑒賞
月日,愈再拜。
天池之濱,大江之濆②,曰有怪物③焉,蓋非常鱗凡介之品匯匹儔也④。其得水,變化風雨,上下于天不難也。其不及水,蓋尋常尺寸之間耳,無高山大陵、曠途絕險為之關隔也,然其窮涸,不能自致乎水,為獱⑤獺之笑者,蓋十八九矣。如有力者,哀其窮⑥而運轉⑦之,蓋一舉手、一投足之勞也。然是物也,負其異于眾也,且曰:“爛死于沙泥,吾寧樂之。若俯首帖耳,搖尾而乞憐者,非我之志也。”是以有力者遇之,熟視之若無睹也。其死其生,固不可知也。
今又有有力者當其前矣,聊試仰首一鳴號焉,庸詎知有力者不哀其窮,而忘一舉手、一投足之勞,而轉之清波乎?其哀之,命也。其不哀之,命也。知其在命,而且鳴號之者,亦命也。
愈今者實有類于是⑧,是以忘其疏愚⑨之罪,而有是說焉。閣下其亦憐察之。
【注】
①科目:指科舉考試中的各種門類。②濆(fén焚):水邊。③怪物:此處指為蚊龍一類。④鱗:魚類。介:甲殼類動物。⑤獱(bīn賓):小水獺。獺,水獺,哺乳動物,棲息于水邊,善游泳。⑥哀其窮:可憐它沒有出路。⑦運轉:活動起來。⑧有類于是:與這個“怪物”的處境有點類似。⑨疏愚:疏遠、愚昧。
這是一篇韓愈求人幫助的文章,他給韋舍人寫信希望對方能提攜自己一把。韓愈要考博學宏辭科了,求到這位韋舍人,便寫上這封信讓他加深對自己的印象。在當時,讀書人的自我意識非常強,他們即使求人的時候也有“說大人則藐之,勿視其巍巍然”的氣度,不隨意貶低自己,求得別人的憐憫。
從全篇來看,這封信更類似一個寓言,這或許是韓愈的一個創造。因為這是一封求人援手的信,求人之事,直道本意,丑不可耐,所以就借助寓言,用比喻的手法來表達,就婉轉了許多。盡管如此,本文仍舊寫得氣宇軒昂,不可小覷。
作為書信,此文很怪,全篇皆用比喻手法,反復說一個在風雨中可以上天下地、變化無窮的“怪物”,因為無水被擱置在江濱海邊。但它不是凡品,不是魚鱉蝦蟹之類可比擬,這是一怪。然而,文章一轉,言“其不及水”,不用高山遠途的阻隔,只能在尺寸之間挪動,無大風大雨不能動,這是二怪。下面進一步申說窮涸不致于水的不幸,并就此一轉請有力者出手,而且費不了他多么大的力氣。行文至此,問題似乎解決了。至此,作者筆鋒一轉,這個“怪物”自負異才,不肯低眉俯首,甚至寧肯“爛死于沙泥”,也不肯喪失自尊、搖尾乞憐,這是三怪。既然如此之“怪”,有力者熟視無睹,任其自生自滅也就不奇怪了。寥寥幾筆,把怪物的“怪”這一特征已經寫得很充分了,把前人不肯相幫也寫得情有可原。
接下來是“今又有有力者當其前矣”一句,一個“今”點明上面所述皆屬怪物之過去,現在它又面臨一個新的機遇了,意味著面前又出現了一位“有力者”了。此處既是一個轉折的緣由,又暗含有對考官的奉承之意。
雖然“怪物”鑒于過去的遭遇不敢樂觀,但還是有希望的,因此作者以疑問句出之:“庸詎知有力者不哀其窮,而忘一舉手、一投足之勞,而轉之清波乎?”一個長的疑問句把怪物內心的悲哀、疑懼、羞慚、企盼等復雜的情感表現了出來。然而,韓愈仍不敢過于確定,只好感慨同情幫助是命,漠視拒絕也是命,而且連寫這一封信也是命,無可奈何謂之命,弱者永遠是命運的承受者,只有強者才是造命者。
全文從頭到尾都是比喻,只在結尾表明“愈今者實有類于是”,我韓愈的遭遇就跟那個怪物一樣,您能怎么樣對待我呢?以非常含蓄的方式點明自己寫信的本意。可謂是經過了四五個轉折之后,方才婉轉說出作此文的含義,文終于結穴于此。
這篇文章不但寫得精彩,還創造了許多成語,直至今日尚為人們所用。如本篇的“一舉手、一投足”“俯首帖耳”“搖尾乞憐”等。
后人評論
蔡鑄《蔡氏古文評注補正》卷六:“通篇亦無頭,亦無尾,竟斗然寫一怪物,一氣直注而下,中間卻有無數曲折。”