愛蓮說原文,注釋,譯文,賞析
作品:愛蓮說
簡介
本篇選自《周元公集》。作者周敦頤(1016—1073),字茂叔,道州營道(今湖南道縣)人,世稱濂溪先生,北宋哲學家,濂溪學派的創始人,宋明理學的創始人之一。著有《太極圖說》和《通書》等。《周元公集》為后人所編,又名《周子全書》、《周濂溪集》,今有《周敦頤集》。本篇是一篇詠物抒情散文,它通過陶淵明愛菊,世人愛牡丹,而自己獨愛蓮以及三種花卉之間的對比,表達了作者潔身自好的情操,諷喻了追求富貴利達的世俗風尚。
水陸草木之花,可愛者甚蕃①。晉陶淵明獨愛菊;自李唐來,世人甚愛牡丹;予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖②,中通外直,不蔓不枝③,香遠益清,亭亭凈植,可遠觀而不可褻玩焉④。
予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛,陶后鮮有聞⑤;蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎眾矣!
注釋
①蕃(fán):繁多。 ②濯(zhuó):洗。 ③蔓:蔓延。 ④褻(xiè):輕慢,態度不莊重。 ⑤鮮(xiǎn):少。
譯文
水陸草木之花,令人喜愛的非常之多,晉朝的陶淵明只愛菊花;自李唐以來,世人特愛牡丹;我卻獨愛蓮花,因之生于淤泥而不被污染,長于清水之中而不妖媚,里面通貫而外面挺直,不蔓延,無枝節,香氣飄遠而愈益清馨,婷婷玉立,可遠觀而不可褻瀆她。
我認為,菊是花中的隱逸之士;牡丹是花中的富貴者;蓮則是花中的君子。唉!對菊花的喜愛,陶淵明之后就少有聽說;對蓮花的喜愛,與我相同者有幾人?對牡丹的喜愛,自然就非常之多了!