《漢魏六朝散文·司馬遷·留侯世家》原文鑒賞
《漢魏六朝散文·司馬遷·留侯世家》原文鑒賞
留侯張良者1,其先韓人也2。大父開地,相韓昭侯、宣惠王、襄哀王。父平,相釐王、悼惠王。悼惠王二十三年,平卒。卒二十歲,秦滅韓。良年少,未宦事韓。韓破,良家僮三百人,弟死不葬,悉以家財求客刺秦王,為韓報仇,以大父、父五世相韓故。
良嘗學禮淮陽3。東見倉海君4。得力士,為鐵椎重百二十斤。秦皇帝東游,良與客狙擊秦皇帝博浪沙中5,誤中副車。秦皇帝怒,大索天下,求賊甚急,為張良故也。良乃更名勝,亡匿下邳6。
良嘗閑從容步游下邳圯上,有一老父,衣褐,至良所,直墮其履圯下,顧謂良曰:“孺子,下取履!”良鄂然,欲毆之。為其老,強忍,下取履。父曰:“履我!”良業為取履,因長跪履之。父以足受,笑而去。良殊大驚,隨目之。父去里所,復還,曰:“孺子可教矣。后五日平明,與我會此。”良因怪之,跪曰:“諾”。五日平明,良往。父已先在,怒曰:“與老人期,后,何也?”去,曰:“后五日早會。”五日雞鳴,良往。父又先在,復怒曰:“后,何也?”去,曰:“后五日復早來。”五日,良夜未半往。有頃,父亦來,喜曰:“當如是。”出一編書,曰:“讀此則為王者師矣。后十年興。十三年孺子見我濟北7,谷城山下黃石即我矣8。”遂去,無他言,不復見。旦日視其書,乃《太公兵法》也9。良因異之,常習誦讀之。
居下邳,為任俠。項伯常殺人10,從良匿。
后十年,陳涉等起兵11,良亦聚少年百余人。景駒自立為楚假王12,在留。良欲往從之,道遇沛公13。沛公將數千人,略地下邳西,遂屬焉。沛公拜良為廄將14。良數以《太公兵法》說沛公,沛公善之,常用其策。良為他人言,皆不省。良曰:“沛公殆天授。”故遂從之,不去見景駒。
及沛公之薛15,見項梁。項梁立楚懷王16。良乃說項梁曰:“君已立楚后,而韓諸公子橫陽君成賢17,可立為王,益樹黨。”項梁使良求韓成,立以為韓王。以良為韓申徒18,與韓將千余人西略韓地,得數城,秦輒復取之,往來為游兵潁川19。
沛公之從雒陽南出轘轅20,良引兵從沛公,下韓十余城,擊破楊熊軍21,沛公乃令韓王成留守陽翟,與良俱南,攻下宛22,西入武關23。沛公欲以兵二萬人擊秦峣下軍24,良說曰:“秦兵尚強,未可輕。臣聞其將屠者子,賈豎易動以利。愿沛公且留壁,使人先行,為五萬人具食,益為張旗幟諸山上,為疑兵,令酈食其持重寶啖秦將25。”秦將果畔,欲連和俱西襲咸陽,沛公欲聽之。良曰:“此獨其將欲叛耳,恐士卒不從。不從必危,不如因其解擊之。”沛公乃引兵擊秦軍,大破之。逐北至藍田26,再戰,秦兵竟敗。遂至咸陽,秦王子嬰降沛公27。
沛公入秦宮,宮室帷帳狗馬重寶婦女以千數,意欲留居之。樊噲諫沛公出舍28,沛公不聽。良曰:“夫秦為無道,故沛公得至此。夫為天下除殘賊,宜縞素為資。今始入秦,即安其樂,此所謂‘助桀為虐’29。且‘忠言逆耳利于行,毒藥苦口利于病’,愿沛公聽樊噲言。”沛公乃還軍霸上30。
項羽至鴻門下31,欲擊沛公,項伯乃夜馳入沛公軍,私見張良,欲與俱去。良曰:“臣為韓王送沛公,今事有急,亡去不義。”乃具以語沛公。沛公大驚,曰:“為將柰何?”良曰:“沛公誠欲倍項羽邪?”沛公曰:“鯫生教我距關無內諸侯32,秦地可盡王,故聽之。”良曰:“沛公自度能卻項羽乎?”沛公默然良久,曰:“固不能也。今為柰何?”良乃固要項伯。項伯見沛公。沛公與飲為壽,結賓婚33。令項伯具言沛公不敢倍項羽,所以距關者,備他盜也。及見項羽后解,語在《項羽》事中。
漢元年正月,沛公為漢王,王巴蜀34。漢王賜良金百溢,珠二斗,良具以獻項伯。漢王亦因令良厚遺項伯,使請漢中地35。項王乃許之,遂得漢中地。漢王之國,良送至褒中36,遣良歸韓。良因說漢王曰;“王何不燒絕所過棧道37,示天下無還心,以固項王意。”乃使良還。行,燒絕棧道。
良至韓,韓王成以良從漢王故,項王不遣成之國,從與俱東。良說項王曰:“漢王燒絕棧道,無還心矣。”乃以齊王田榮反書告項王38。項王以此無西憂漢心,而發兵北擊齊。
項王竟不肯遣韓王,乃以為侯,又殺之彭城39。良亡,間行歸漢王,漢王亦已還定三秦矣40。復以良為成信侯,從東擊楚。至彭城,漢敗而還。至下邑41,漢王下馬踞鞍而問曰:“吾欲捐關以東等棄之42,誰可與共功者?”良進曰:“九江王黥布43,楚梟將,與項王有郄;彭越與齊王田榮反梁地44:此兩人可急使。而漢王之將獨韓信可屬大事45,當一面。即欲捐之,捐之此三人,則楚可破也。”漢王乃遣隨何說九江王布46,而使人連彭越。及魏王豹反47,使韓信將兵擊之,因舉燕、代、齊、趙。然卒破楚者,此三人力也。
張良多病,未嘗特將也,常為畫策臣,時時從漢王。
漢三年,項羽急圍漢王滎陽48,漢王恐憂,與酈食其謀橈楚權。食其曰:“昔湯伐桀,封其后于杞49。武王伐紂,封其后于宋50。今秦失德棄義,侵伐諸侯社稷,滅六國之后,使無立錐之地。陛下誠能復立六國后世,畢已受印,此其君臣百姓必皆戴陛下之德,莫不鄉風慕義,愿為臣妾。德義已行,陛下南鄉稱霸,楚必斂衽而朝。”漢王曰:“善。趣刻印,先生因行佩之矣。”
食其未行,張良從外來謁。漢王方食,曰:“子房前!客有為我計橈楚權者。”具以酈生語告,曰:“于子房何如?”良曰:“誰為陛下畫此計者?陛下事去矣。”漢王曰: “何哉?”張良對曰:“臣請藉前箸為大王籌之。”曰:“昔者湯伐桀而封其后于杞者,度能制桀之死命也。今陛下能制項籍之死命乎?”曰: “未能也。”“其不可一也。武王伐紂封其后于宋者,度能得紂之頭也。今陛下能得項籍之頭乎?”曰:“未能也。”“其不可二也。武王入殷,表商容之閭51,釋箕子之拘52,封比干之墓53。今陛下能封圣人之墓,表賢者之閭,式智者之門乎54?”曰:“未能也。”“其不可三也。發巨橋之粟55,散鹿臺之錢56,以賜貧窮。今陛下能散府庫以賜貧窮乎?”曰:“未能也。”“其不可四矣。殷事已畢,偃革為軒,倒置干戈,覆以虎皮,以示天下不復用兵。今陛下能偃武行文,不復用兵乎?”曰:“未能也。”“其不可五矣。休馬華山之陽57,示以無所為。今陛下能休馬無所用乎?”曰:“未能也。”“其不可六矣。放牛桃林之陰58,以示不復輸積。今陛下能放牛不復輸積乎?”曰:“未能也。”“其不可七矣。且天下游士離其親戚,棄墳墓,去故舊,從陛下游者,徒欲日夜望咫尺之地。今復六國,立韓、魏、燕、趙、齊、楚之后,天下游士各歸事其主,從其親戚,反其故舊墳墓,陛下與誰取天下乎?其不可八矣。且夫楚唯無強,六國立者復橈而從之,陛下焉得而臣之?誠用客之謀,陛下事去矣。”漢王輟食吐哺,罵曰:“豎儒59,幾敗而公事!”令趣銷印。
漢四年,韓信破齊而欲自立為齊王,漢王怒。張良說漢王,漢王使良授齊王信印,語在《淮陰》事中。
其秋,漢王追楚至陽夏南60,戰不利而壁固陵61,諸侯期不至。良說漢王,漢王用其計,諸侯皆至。語在《項籍》事中。
漢六年正月,封功臣。良未嘗有戰斗功,高帝曰:“運籌策帷帳中,決勝千里外,子房功也。自擇齊三萬戶。”良曰:“始臣起下邳,與上會留,此天以臣授陛下。陛下用臣計,幸而時中,臣愿封留足矣,不敢當三萬戶。”乃封張良為留侯,與蕭何等俱封62。
(六年)上已封大功臣二十余人,其余日夜爭功不決,未得行封。上在雒陽南宮,從復道望見諸將往往相與坐沙中語,上曰:“此何語?”留侯曰:“陛下不知乎?此謀反耳。”上曰:“天下屬安定,何故反乎?”留侯曰:“陛下起布衣,以此屬取天下,今陛下為天下,而所封皆蕭、曹故人所親愛63,而所誅者皆生平所仇怨。今軍吏計功,以天下不足遍封,此屬畏陛下不能盡封,恐又見疑平生過失及誅,故即相聚謀反耳。”上乃憂曰:“為之奈何?”留侯曰:“上平生所憎,群臣所共知,誰最甚者?”上曰:“雍齒與我故64,數嘗窘辱我。我欲殺之,為其功多,故不忍。”留侯曰:“今急先封雍齒以示群臣,群臣見雍齒封,則人人自堅矣。”于是上乃置酒,封雍齒為什方侯,而急趣丞相、御史定功行封。群臣罷酒,皆喜曰:“雍齒尚為侯,我屬無患矣。”
劉敬說高帝曰65: “都關中。”上疑之。左右大臣皆山東人66。多勸上都雒陽:“雒陽東有成皋67,西有崤黽68,倍河69,向伊雒70,其固亦足恃。”留侯曰:“雒陽雖有此固,其中小,不過數百里,田地薄,四面受敵,此非用武之國也。夫關中左崤函71,右隴蜀72,沃野千里,南有巴蜀之饒,北有胡苑之利73,阻三面而守,獨以一面東制諸侯。諸侯安定,河渭漕挽天下74,西給京師;諸侯有變,順流而下,足以委輸。此所謂金城千里,天府之國也,劉敬說是也。”于是高帝即日駕,西都關中。
留侯從入關。留侯性多病,即道引不食谷75,杜門不出歲余。
上欲廢太子76,立戚夫人子趙王如意77,大臣多諫爭,未能得堅決者也。呂后恐,不知所為。人或謂呂后曰:“留侯善畫計策,上信用之。”呂后乃使建成侯呂澤劫留侯78,曰:“君常為上謀臣,今上欲易太子,君安得高枕而臥乎?”留侯曰:“始上數在困急之中,幸用臣策。今天下安定,以愛欲易太子,骨肉之間,雖臣等百余人何益。”呂澤強要曰:“為我畫計。”留侯曰:“此難以口舌爭也。顧上有不能致者,天下有四人。四人者年老矣,皆以為上慢侮人,故逃匿山中,義不為漢臣。然上高此四人。今公誠能無愛金玉璧帛,令太子為書,卑辭安車79,因使辯士固請,宜來。來,以為客,時時從入朝,令上見之,則必異而問之。問之,上知此四人賢,則一助也。”于是呂后令呂澤使人奉太子書,卑辭厚禮,迎此四人。四人至,客建成侯所。
漢十一年,黥布反,上病,欲使太子將,往擊之。四人相謂曰:“凡來者,將以存太子。太子將兵,事危矣。”乃說建成侯曰:“太子將兵,有功則位不益太子;無功還,則從此受禍矣。且太子所與俱諸將,皆嘗與上定天下梟將也,今使太子將之,此無異使羊將狼也,皆不肯為盡力,其無功必矣。臣聞‘母愛者子抱’,今戚夫人日夜侍御,趙王如意常抱居前,上曰‘終不使不肖子居愛子之上’,明乎其代太子位必矣。君何不急請呂后承間為上泣言:‘黥布,天下猛將也,善用兵,今諸將皆陛下故等夷80,乃令太子將此屬,無異使羊將狼,莫肯為用,且使布聞之,則鼓行而西耳。上雖病,強載輜車81,臥而護之,諸將不敢不盡力。上雖苦,為妻子自強’。”于是呂澤立夜見呂后,呂后承間為上泣涕而言,如四人意。上曰:“吾惟豎子固不足遣82,而公自行耳。”于是上自將兵而東,群臣居守,皆送至灞上。留侯病,自強起,至曲郵83,見上曰:“臣宜從,病甚。楚人剽疾,愿上無與楚人爭鋒。”因說上曰:“令太子為將軍,監關中兵。”上曰:“子房雖病,強臥而傅太子。”是時叔孫通為太傅84,留侯行少傅事85。
漢十二年,上從擊破布軍歸,疾益甚,愈欲易太子。留侯諫,不聽,因疾不視事。叔孫太傅稱說引古今,以死爭太子。上詳許之,猶欲易之。及燕,置酒,太子侍。四人從太子,年皆八十有余,須眉皓白,衣冠甚偉。上怪之,問曰:“彼何為者?”四人前對,各言名姓,曰東園公,角里先生86,綺里季,夏黃公。上乃大驚,曰:“吾求公數歲,公辟逃我,今公何自從吾兒游乎?”四人皆曰:“陛下輕士善罵,臣等義不受辱,故恐而亡匿。竊聞太子為人仁孝,恭敬愛士,天下莫不延頸欲為太子死者。故臣等來耳。”上曰:“煩公幸卒調護太子。”
四人為壽已畢,趨去。上目送之,召戚夫人指示四人者曰:“我欲易之,彼四人輔之,羽翼已成,難動矣。呂后真而主矣。”戚夫人泣,上曰:“為我楚舞,吾為若楚歌。”歌曰:“鴻鵠高飛,一舉千里。羽翮已就,橫絕四海。橫絕四海,當可奈何!雖有矰繳87,尚安所施!”歌數闋88,戚夫人噓唏流涕,上起去,罷酒。竟不易太子者,留侯本招此四人之力也。
留侯從上擊代89,出奇計馬邑下90,及立蕭何相國,所與上從容言天下事甚眾,非天下所以存亡,故不著。留侯乃稱曰:“家世相韓,及韓滅,不愛萬金之資,為韓報仇強秦,天下振動。今以三寸舌為帝者師,封萬戶,位列侯,此布衣之極91,于良足矣,愿棄人間事,欲從赤松子游耳92。”乃學辟谷93,道引輕身。會高帝崩,呂后德留侯,乃強食之,曰:“人生一世間,如白駒過隙94,何至自苦如此乎!”留侯不得已,強聽而食。
后八年卒,謚為文成侯95。子不疑代侯。
子房始所見下邳圯上老父與《太公書》者,后十三年從高帝過濟北,果見谷城山下黃石,取而葆祠之。留侯死,并葬黃石(冢)。每上冢伏臘96,祠黃石。
留侯不疑,孝文帝五年坐不敬97,國除。
太史公曰:學者多言無鬼神,然言有物。至如留侯所見老父予書,亦可怪矣。高祖離困者數矣,而留侯常有功力焉,豈可謂非天乎?上曰:“夫運籌策帷帳之中,決勝千里外,吾不如子房。”余以為其人計魁梧奇偉,至見其圖,狀貌如婦人好女。蓋孔子曰:“以貌取人,失之子羽98。”留侯亦云。
【注釋】 1留:縣名。在今江蘇沛縣東南。留侯:漢朝建立后,張良的封號。2先:祖先。張良的先代本姓姬,是韓國的公族,他因躲避秦朝的追捕,改姓張。3淮陽:在今河南省東部淮陽縣。4倉海君:隱士,姓名事跡不詳。5博浪沙:地名。在今河南省原陽縣東南。6下邳:縣名。今江蘇省睢寧縣西北。7濟北:指濟水北。8谷城山:亦名黃山。在今山東省東阿縣東北。9《太公兵法》:相傳為太公呂尚著。10 項伯:項羽之叔父,西漢建立后封射陽侯,賜姓劉。11陳涉:秦末農民起義的領袖。公元前209年,在大澤鄉起義。12 景駒:楚國王族的后裔。陳涉戰敗后,秦嘉立他為楚王,后秦嘉為項梁戰敗,景駒亦被殺。13 沛公:即劉邦。14 廄將:官名。管理軍馬。15 薛:邑名。在今山東省滕縣南。16 項梁:項羽的叔父,秦末農民起義領袖之一。楚懷王:楚懷王之孫熊心。17 橫陽君成:即韓成。橫陽君是其原先的封號。18 申徒:即司徒。《通典·職官典·司徒》:“少皞,祝鳩氏為司徒,堯時,舜為司徒,舜攝帝位,命禹為司徒,……周時,司徒為地官,掌邦教。秦置丞相,省司徒,漢初因之,至哀帝元壽二年,罷丞相置大司徒。后漢,大司徒主徒眾,教以禮義,凡國有大疑大事與太尉同。建武二十七年去大司徒為公。建安末為相國。魏黃初元年,改為司徒。……”一直延續至明朝以前,皆置此官。19 潁川:郡名。治在陽翟(今河南省禹縣)。20 雒陽:都邑名。今河南省洛陽市東北。轘轅:山名。在今河南省偃師縣東南。21 楊熊:秦將。其他事跡不詳。22 宛:縣名。在今河南省南陽市。23 武關:關名。舊址在今陜西省丹鳳縣東南。24 :即關。舊址在今陜西省商縣西北。25 酈食其(?—前203年):陳留高陽(河南省杞縣)人。辯士。跟從劉邦,被封為廣野君。后為齊王田廣烹殺。26 藍田:縣名。今陜西省藍田西。27 子嬰:秦始皇之孫,立四十六日,劉邦至咸陽,子嬰投降了劉邦。28 樊噲:沛縣人。與劉邦一起舉兵反秦,屢建戰功,被封為舞陽侯,漢初曾任左丞相。29桀:夏朝末代帝王,暴君。30 霸上:地名。在今陜西省西安市東。31 鴻門:地名。在今陜西省臨潼縣東北。32 鯫生:淺薄無知的人。33 結賓婚:結為朋友與親家。34 巴蜀:巴,郡名,在今四川省東部,治所在江州(重慶市北);蜀:郡名,在今四川省西部,治所在成都(成都市)。35 漢中:郡名。轄今陜西省南部、湖北省西部。治所在南鄭(陜西省漢中市東)。36 褒中:縣名。在今陜西省勉縣東北。37 棧道:亦稱閣道。在山崖險絕處,用木料架起的道路。38 田榮:戰國時期齊國貴族。秦末農民起義爆發后,其兄田儋自立為齊王,田儋戰死后,田榮立其侄田市為齊王。田榮與項梁屢屢發生矛盾,后項羽分封時田榮未獲封,便與陳余勾結發起反項羽的戰爭,并自立為齊王,后戰敗逃至平原,為當地百姓殺死。39 彭城:今江蘇省徐州市。40 三秦:項羽分封時,將關中地區,分別封秦降將章邯(為雍王)、司馬欣(為塞王)、董翳(為翟王)。史稱雍、塞、翟三國地方為三秦。41下邑:縣名。在今安徽省碭山縣。42關:此指函谷關。43黥布:即英布。六縣(今安徽省六安縣)人。初屬楚,項羽分封時,封其為九江王;楚漢戰爭時期,劉邦利用他與項羽的矛盾,將其拉入漢軍方面;漢朝建立后,為劉邦殺死。44彭越:昌邑(今山東省金鄉縣西北)人。秦末聚眾起義。楚漢戰爭期間歸漢,封為梁王。漢朝建立后為劉邦殺死。45韓信:淮陰(今江蘇省淮陰市西南)人。劉邦的大將。劉邦先封其為齊王,漢朝建立后,改封楚王。再降為淮陰侯,最后被殺。46隨何:辯士。后任護軍中尉。47魏王豹:魏國貴族。項羽分封時,改封為西魏王。劉邦還定三秦后,他背楚歸漢;彭城之戰,劉邦大敗后,他又背漢歸楚;后為漢將韓信俘虜,被御史大夫周苛等殺死。48滎陽:縣名。在今河南省滎陽縣東北。49杞:古國名。在今河南省杞縣。史實是周武王滅商后,封夏朝后代東樓公于此。50宋:古國名。在今河南東部和山東、安徽間。周武王滅商,封商紂王庶兄微子啟于此。其都城為睢陽(今河南省商丘市南)。51商容:商朝著名賢人。曾任樂官。周武王曾在其居住的里巷門口表彰他。52箕子:商紂王的伯叔父,做過太師。商紂王拒絕他的進諫,并把他囚禁起來。53比干:商紂王的伯叔,任少師職之職,因強諫紂王,被剖腹挖心而死。周武王滅商后,重新為他修建墳墓。54式:古代一種尊賢敬長的禮節。即乘車遇見或經過賢長者之門時,便伏在車前的橫木上,以此示敬意。55巨橋:在今河北省曲周縣東北。這里曾是商紂王的糧倉所在地。56鹿臺:在今河南省湯陰縣境。這里曾有商紂王儲藏寶貨的高臺。57華山:山名。主峰在今陜西省華陰縣南。亦稱“西岳”。58桃林:地名。在今河南靈寶縣西。59豎儒:對儒生的鄙稱。60陽夏:縣名。在今河南省太康縣。61固陵:地名。在今河南省太慶縣南。62蕭何:沛縣人。輔佐劉邦沛縣起兵。是建立西漢王朝的大功臣,西漢建立后被封為酂侯,任丞相。63曹:指曹參。沛縣人。與劉邦一起在沛舉兵,屢立戰功。漢朝建立,封平陽侯,后曾任齊相九年,蕭何死后繼任為丞相。“舉事無所變更,一遵蕭何約束”,有“蕭規曹隨”之稱。64雍齒:沛縣人,曾隨劉邦起兵,后降魏,又復歸漢。65劉敬:齊人,本姓婁。因獻策劉邦建都關中有功,賜姓劉,號奉春君。66山東:地區名。指崤山或華山以東,有時專指中原地區,及戰國時期除秦國外的六國地區。67成皋:邑名。今河南省滎陽縣境。68 崤黽:指崤山和澠池水。崤山,在今河南省洛寧縣西北。澠池水,發源于河南省熊耳山,東南流,匯入洛河。69 河:指黃河。70 伊雒:伊,指伊河,在河南省西部;雒,指雒水,今洛河,流經河南省洛陽南入黃河。71 崤函:崤,指崤山;函,指函谷關。72 隴蜀:隴,指隴山,在今陜西省隴縣西北;蜀,指蜀地的岷山,在今四川省北部。隴山南連岷山。73 胡苑:胡,指北方少數民族;苑,畜養禽獸的地方。74 渭:指渭河,黃河最大的支流,在陜西省中部。75 道引:道家的養生方法。76 太子:指劉盈,呂后所生。77 戚夫人:劉邦寵幸的妃子,劉邦死后,被呂后殘殺。趙王如意:劉邦之子,年十歲封為趙王。劉邦死后,為呂后毒死。78 建成侯呂澤:史實是呂后次兄呂釋之封為建成侯。呂澤為呂后長兄,封周呂侯。79 安車:一種小型坐車。80 等夷:同輩。81 輜車:一種有帷蓋的車。臥車。82 豎子:指太子劉盈。83 曲郵:地名。在今陜西臨潼縣東。84 叔孫通:秦時為博士,后歸附劉邦,任博士,稱稷嗣君。漢朝建立時,與儒生共立朝儀。太傅:官名。輔導太子。85 少傅:官名。主管太子東宮事務及輔導太子等。86 角:一作“”。87 矰繳:系有絲繩用以射鳥的短箭。88 闕:樂曲一首為闕。樂曲終了也為闕。這里是指歌數遍。89 代:國名。在今山西省北部和河北省的西北部。都城代(河北省蔚縣東北)。公元前一九六年,代相陳豨反叛。90 馬邑:縣名。今山西省朔縣。91 布衣:平民。92 赤松子:傳說中的仙人。相傳為神農的雨師,能入火不燒,常登昆侖山,隨風雨上下。93 辟谷:不食五谷。94 白駒過隙:比喻時光飛逝,人生短促。《莊子》:“人生天地之間,若白駒之過隙。” 95 謚:古代人死后根據其生平事跡給以稱號。96 伏臘:秦漢時的節日。即夏季的伏日,冬天的臘日。97 孝文帝:即劉恒。公元前179—公元前157年在位。不敬:不尊敬皇帝。是封建社會的大罪名。98 子羽:孔子的學生。相傳他相貌丑,但有賢德。
【今譯】 留侯張良,他的先人是韓國人。祖父開地,做過韓昭侯、宣惠王、襄哀王的相。他的父親張平,做過韓釐王、悼惠王的相。悼惠王二十三年(公元前250年)張良的父親張平去世。良父死了二十年,秦國滅掉韓國。當時張良還是個少年,不曾出仕韓國。韓國滅亡時,張良家有奴仆三百人,他的弟弟死了,不厚葬,用全部財產尋求刺客謀刺秦王政,為韓國報仇;這是因為祖父、父親五世做韓國相的緣故。張良曾經到淮陽去學習當世通行的典章制度,在東方見到了倉海君。得到一個大力士,并制造了一個一百二十斤重的鐵錘。秦始皇到東方巡游,張良和刺客在博浪沙襲擊秦始皇,打中了隨從的車輛。秦始皇大怒,在全國搜索,尋找刺客非常緊急,這是為了張良的緣故。
張良于是改名換姓,逃亡到下邳躲藏。
張良曾經在閑暇時,從容地漫步于下邳橋上,橋上有個老人穿著粗布衣裳,走到張良處,故意把他的鞋子掉在橋下,回頭對張良說:“孩子到橋下給我取鞋!”張良有些驚怪,想要打他;張良看他年紀大,勉強忍耐著,就到橋下去取鞋。老人說:“給我穿上鞋!”張良已經給老者取來鞋,就跪著給他穿上。老者伸出腳穿上鞋,笑著就離開了。老者走了一里多地,又回來說:“你這孩子可以教誨,五天后天剛亮時與我在這里相會。”張良感到奇怪,跪下說:“是”。五天后天剛亮,張良前往。老父已經先來了,憤怒地說:“與老人約會,為什么要晚到呢?”老人離去,并且說:“五天后早來相會。”五天后雞叫了,張良前往,老父又先到了,再次發怒說:“晚來是為了什么?”老人離去,并說:“五天后,再早些來。”過了五天,張良不到半夜就前去了。過了不久,老父也來了,高興地說:“應該這樣。”取出一冊書,說:“讀這冊書,就可以做帝王的老師。十年以后,會發跡的。十三年后,你到濟北見我,谷城山下的黃石就是我。”說完便走了,沒有別的話留下,從此張良再也沒見到這位老人。天明一看老人所贈的書,乃是《太公兵法》。因而張良對此書頗為珍視,經常熟讀該書。
張良居住下邳,重然諾,輕生死,為人打抱不平。項伯曾經殺人,依賴張良的幫助,躲避仇家。
過了十年,陳涉等人起兵反秦,張良也聚集一百多青年人。景駒自立為代理楚王,駐在留縣。張良想要前往追隨景駒,途中遇見沛公(劉邦),沛公統帥數千人,奪取了下邳以西的地方,于是張良便歸附他。沛公任命張良為軍中管理馬匹的官。張良多次用《太公兵法》向沛公獻策,沛公認為他講得對,經常采用他的策略。張良對別人也講過這些,但別人都不能領會。張良說:“沛公大約是天授給人間的。”因此,張良就跟隨了沛公,沒有離開他去見景駒。
等到沛公到了薛地,見到了項梁。項梁擁立了楚懷王。于是張良勸說項梁道:“你已經擁立楚國后代,聽說韓公子橫陽君成賢能,可以擁立為王,這樣更可以增加楚國的同盟力量。”項梁派張良尋找韓成,立為韓王,任命張良為韓國司徒。張良隨韓王率領一千多人,向西進攻奪得了原韓國的幾座城邑,但總是又被秦軍奪回去。韓軍往來在潁川地面打游擊。
沛公從雒陽向南穿過轘轅山,張良率兵跟從沛公,攻下韓地十余座城邑,擊敗了秦軍楊熊的部隊。沛公讓韓王成留守陽翟,他與張良向南挺進,攻下宛城,向西進入武關。沛公想要用兩萬軍隊進攻峣關之下的秦軍,張良規勸說:“秦兵還處于強盛之際,不可以輕視,我聽說峣關的守將是屠戶的兒子,孜孜為利的商人,容易用財帛買動。希望沛公暫且留守自已的壁壘,派人先走一步,準備五萬人的糧餉,在各個山頭上增設旗幟,故意布置疑陣,命令酈食其拿著珍貴貨寶誘買秦將。”秦軍的將領果然背叛秦朝。秦將要同劉邦講和,乘秦沒有防備,西取秦都城咸陽。沛公想要聽從秦將的話,張良說:“這僅僅是秦將想要叛秦,唯恐他的士卒不服從。倘士卒不聽從,我們必然處危境,不如乘秦軍懈怠之際打敗他們。”沛公率領軍隊攻擊秦軍,大敗敵軍,于是向北進軍到了藍田。第二次交戰,秦兵終于崩潰,于是到達咸陽。秦王子嬰投降了沛公。
沛公進入秦宮,看到宮室、帷帳、狗馬、珍寶、婦女以千計,想要留下來居住在這里。樊噲勸沛公出去居住,沛公不聽。張良說:“秦君無道,所以沛公才能到這里。為了天下的百姓除掉害民的暴君,應該憑借作風樸素;如今剛剛進入咸陽,就耽溺于秦宮內的享樂,這就是人們所說的‘助桀為虐’。況且“忠言逆耳利于行,毒藥苦口利于病’希望沛公聽樊噲的話。”沛公于是回軍駐扎在霸上。
項羽率軍到了鴻門下,欲擊沛公。項伯連夜騎馬急馳到沛公軍營,私下里會見了張良,想要讓張良一塊離開。張良說:“我是替韓王伴送沛公的,現在有了緊急情況,逃走離開沛公是不合道義的。”就把情況告訴了沛公。沛公大吃一驚,說:“對此將怎么辦呢?”張良問:“沛公果真想要背叛項羽嗎?”沛公說:“淺薄的小人教我封鎖函谷關,不要讓諸侯們進來,所以我聽從了這種意見。”張良說:“沛公自己揣度一下,能夠擊退項羽嗎?”沛公沉默了好一會兒,說:“本來就不能夠。現在該怎么辦?”于是張良堅決邀請項伯見沛公,項伯見了沛公。沛公跟項伯一塊兒飲酒,為他敬酒祝福,并且結為親家。并讓項伯詳細說明沛公不敢背叛項羽;沛公之所以封鎖函谷關,是為了防備其他盜賊。等到沛公見到了項羽后便和解了,這些情況記載在《項羽本紀》之中。
漢元年(公元前206)正月,沛公做了漢王統治巴、蜀地區。漢王賞賜給張良黃金一百鎰,珍珠二斗,張良把這些禮品都轉送給項伯。漢王也因此讓張良厚贈項伯,讓他給劉邦向項羽請求漢中地區作為封地,于是劉邦得到漢中的封地。漢王到封國去,張良送至褒中,漢王派遣張良返回韓國。張良遂勸告漢王說:“大王何不燒毀所經過的棧道,讓天下人知道自己確無東歸的意圖,讓項羽堅定信任漢王,不再有東下之意!”漢王讓張良返回韓國。漢王行進中,燒毀了所經過的棧道。
張良到了韓國,韓王成由于張良跟隨劉邦的緣故,項王不讓韓王成回到封國去,讓他跟隨項羽一塊東去。張良勸項王說:“漢王燒毀了棧道,沒有東還的心啦。”就把齊王田榮反叛的事,書面報告項王。項王因此對西邊的漢王再沒有憂慮了,就率軍向北進擊齊國。
項王最終也不肯派遣韓王成就國,僅僅封為侯,并且又把他在彭城殺死。
張良逃跑,從小路投歸漢王。此時漢王已還兵平定了三秦了;仍然任命張良為成信侯,跟隨劉邦東征進擊楚國。到了彭城,漢軍打了敗仗而歸。到了下邑,漢王下馬倚鞍問張良說:“我打算舍棄函谷關以東地區做為封賞,有誰能夠同我一起建功立業呢?”張良推薦說:“九江王黥布,楚國猛將,他與項王有隔閡;彭越與齊王田寧在梁地反叛;這兩個人可以盡快利用。至于漢王的將領,唯獨韓信可以委托大事,讓他獨當一面。您既然想犧牲關東地用來封賞,那么就封黥布、彭城和韓信這三個人吧!這樣做了,就可以打敗楚國。”于是漢王派遣隨何游說九江王黥布,另外又派人聯合彭越。等到魏王豹反漢,派韓信領兵打它,趁勢攻下了燕、代、齊、趙等地。然而終于打敗了楚國,這是上述三個人的力量。
張良因為多病,不曾獨自將兵,擋一面,一直作為出謀劃策的臣子,時時跟隨漢王。
漢三年(公元前204)項羽緊急地包圍了漢王駐地滎陽,漢王害怕了,與酈食其商量怎樣削弱楚的力量。酈食其說:“往昔商湯討伐夏桀王,封夏的后代于杞地;周武王討伐殷紂王,分封他的后代在宋地。現在秦國背德棄義,侵略諸侯的國家,滅亡六國的后代,使他們沒有可以插一個鐵錐尖端那么大的地方。陛下果真能夠擁立六國后代子孫,都已授印信,這樣六國的君臣百姓,一定都對陛下感恩戴德,沒有不歸從并仰慕陛下的德義,甘愿做陛下臣民的。德義實行了,陛下便可以面南稱霸,項羽必定要整肅衣服,恭敬地前來朝拜大王。”漢王說:“好。趕快刻制印信。先生出發分封時可以帶印前往了。”
酈食其還未出發,張良從外面回來拜見漢王。漢王剛吃飯,說:“子房到跟前來!門客中有人替我設計謀削弱楚國權力。”漢王把酈生所出的主意,全部都轉告張良了,并且說:“這主意怎么樣?”張良說:“誰為大王謀劃此計的?陛下的大事要完了!”漢王說:“為什么呢?”張良回答說:“臣我請求借您面前的筷子為大王謀畫一下天下的形勢!”接著說:“往昔商湯付伐夏桀而分封他的后代在杞地,是估計了能制夏桀以死命;如今陛下能制項籍以死命嗎?”漢王回答說:“不能。”張良說:“這是不能那樣做的第一個原因。周武王討伐殷紂王,封紂王的后代于宋地,估計能夠得到紂王的腦袋;現在陛下能夠得到項籍的腦袋嗎?”漢王回答說:“不能。”張良說:“這是不能那樣做的第二個原因。周武王進入殷地,在商容所居住的大門上表彰他,還把被囚禁的箕子釋放了,修封比干的墳墓;現在陛下能夠修封圣人墳墓,表彰賢者所居住的大門,在有才能的人門前向他致敬嗎?”漢王說:“不能。”張良說:“這是不能那樣做的第三個原因。周武王散發鉅橋的糧食,分散鹿臺的錢,賜給貧窮的人;現在陛下能夠散府庫的糧錢,用來賜給貧窮的人嗎?”漢王說:“不能。”張良說:“這是不能那樣做的第四個原因。周武王滅亡商朝之后,廢止兵車,改為乘車,把兵器倒置存放,蓋上虎皮,用來向天下表示從此不再用兵;現在陛下能夠偃息武事而推行文教,不再用兵嗎?”漢王回答說:“不能。”張良說:“這是不能那樣做的第五個原因。周武王把戰馬放牧在華山之南,以表示用不著了。如今陛下能讓戰馬休息,不再使用它們嗎?”漢王說:“不能。”張良說:“這是不能那樣做的第六個原因。周武王把供軍事運輸的牛放牧在桃林之北,表示不再運輸輜重。如今陛下能讓牛休息,不再運輸輜重嗎?”漢王說:“不能。”張良說:“這是不能那樣做的第七個原因。再說,天下從事游說活動的人,離開他們親人,舍棄了祖墳,告別了老友,跟隨陛下到處奔走,只是日夜盼望著想得到一塊小小的封地。現在恢復了六國,擁立韓、魏、燕、趙、齊、楚的后代,天下從事游說活動的人,都回去侍奉他們的主上,伴隨著他們的親人,返回到老朋友和祖墳所在的家鄉,您同誰奪取天下呢?這是不可以那樣做的第八個原因。況且楚國是無敵的,即使立了六國的后代,仍將被楚國削弱而追隨著楚國,陛下怎么能使楚國臣服呢?您果真用了客人的計謀,您的大事就完了。”漢王停止了吃飯,把口中的食物吐出來,罵道:“這小子幾乎敗壞了你老子大事!”于是下令趕快銷毀那些印信。
漢四年(公元203),韓信攻下齊地,想自立為齊王。張良勸說漢王,漢王派使者授給齊王韓信印信。此事記載在《淮陰侯列傳》中。
這一年秋天,漢王追楚擊楚軍到了陽夏的的南面,戰事不利而堅守在固陵的營壘,韓信、彭越約好前來,但卻沒有到達。此事記載在《項羽本紀》中。
漢六年(公元前201)正月,封賞功臣。張良不曾有戰功,高帝說:“坐在屋內運謀定計,可以取得勝算于千里之外,這是子房的功績。你自己選擇齊地三萬戶做封邑。”張良說:“我在下邳起兵,同皇上在留縣會合,這是上天把我授給陛下。陛下采用我的計策,僥幸偶爾料中,我愿意封個留侯就足夠了,不敢承受三萬戶。”于是封張良為留侯,與蕭何等人一起受封的。
皇上已封賞了有大功的臣二十多人,其余的人日夜爭功不能決定高下,未能進行封賞。皇上在洛陽南官,從天橋上望見諸將,常常三三兩兩坐在沙地上彼此議論。皇上說:“這些人在說些什么?”張良說:“這些人在圖謀造反!”皇上說:“天下才安定,為什么要造反呢?”留侯張良說:“陛下以平民的身份起事,用這些人取得天下,如今陛下成為天子,而您所封賞的都是蕭何、曹參這一班人;而這班人都是您所親愛的;而您所殺的都是你生平所仇恨的人。如今軍吏統計戰功,由于土地面積有限,如果所有的人都普遍受封,則天下將不夠分配;這些人害怕不能普遍得到分封,恐怕又被懷疑到平生的過失而致于遭誅殺,所以就聚集在一起圖謀造反了。”皇上憂慮地說:“這件事該怎么辦呢?”張良說:“皇上一生所最憎恨的,又是群臣都了解的人是誰?”皇上說:“雍齒與我有舊怨,曾多次使我受窘受辱,我想殺他;但由于他的功勞多,我不忍心下手。”張良說:“現在趕快先封雍齒來給群臣看。群臣看見雍齒得到封賞,必人人心情穩定下來。”于是皇上擺設酒宴,封雍齒為什方侯,而且緊急督促丞相、御史,評定功勞,施行封賞。群臣喝完了酒,都高興地說:“雍齒都能封侯,我們這些人就不必擔憂了。”
劉敬勸高帝說:“建都關中。”皇上對此心有疑慮。高帝的左右大臣,都是山東地區的人,大都勸皇上建都城于洛陽,理由是:“洛陽東面有成皋,西面有崤山、澠池,北靠黃河,面向伊水、洛水,它的形勢險要,地形難攻易守,也足以依賴。”張良說:“洛陽雖然有這樣險固,它中間地勢狹小,不過數百里地方圓,土地脊薄,四面受敵,這里不是用武之地。至于關中,左面有崤山和函谷關,右面有隴山、蜀山,肥沃的土地方圓千里;南有巴、蜀兩郡,其地富饒;北面有利于放牧的胡苑,依靠三面的險阻來固守,獨以東面控制諸侯。諸侯安定了,可以利用黃河、渭水漕運的方便,往西供給京城;諸侯有了變故,可以順流而下輸送軍隊和軍需物品,這就是所謂鋼墻鐵壁千里,天府之田啊,劉敬的勸告是對的。”于是高帝當即決定起程,往西定都關中。
留侯隨高帝入關。他體弱多病,便靜居行氣,不吃糧食,閉門不出一年多。
皇帝想要廢掉太子劉盈,改立戚夫人生的兒子趙王如意。大臣多人進諫不要這樣做,但都未能得到高祖的明確答復。呂后害怕了,不知怎樣做才能阻止此事。有人對呂后說:“留侯善于出謀劃策,皇上相信并采納他的謀劃。”于是呂后就派建成侯呂澤強迫留侯,說:“您一直是皇上的謀臣,如今皇上想要改換太子,您怎么高枕無憂呢?”留侯說:“當初,皇上多次在危急之中,采用了我的計策。如今天下已經安定,由于偏愛的緣故,而要改立太子,家庭骨肉之間的事情,即便像我這樣的人有一百多個臣屬勸諫,又有什么益處!”呂澤竭力要挾說:“替我出個主意吧!”留侯說:“這件事很難用口舌爭取。但皇上不能邀請得到的,天下有四個人。這四人年齡都很大了,都因為皇上傲慢并輕易侮辱別人,所以逃進山中躲藏起來了,他們不屈節,不能對漢稱臣。然而皇上尊重這四個人。如今您果能不吝惜金玉璧帛,讓太子寫封信,用謙卑的言辭,舒適的車子,派遣善辯的人堅決邀請,他們應當會來的。來了,要以上賓待之。時時隨著大臣們入朝,讓皇上見到他們,則皇上一定感到驚異而打聽這四個人的來歷。詢問他們后,皇上知道此四人賢能,這對鞏固太子地位是一種幫助。”于是呂后命令呂澤派人捧著太子的書信,用謙卑的辭語和豐厚的禮品,迎接這四個老人。四位老人來到京城住在建成侯的府中做客。
漢十一年,黥布反叛。皇上患病,想要派太子為將,前往攻擊。這四個人相互商量說:“我們來的目的,是為了保全太子;讓太子領兵,形勢危急了。”于是他們勸建成侯說:“太子將兵出征,有了功勞,地位也高不過太子,沒有戰功回來,從此便要引出禍患了。況且太子所統率擊黥布的將領,都曾經是與皇上平定天下的勇猛之將;如今讓太子統帥他們,這跟讓羊統帥狼沒有區別;他們決不肯替太子效力,太子的無功而還是肯定的了。我們聽說‘寵愛其母,必時時抱其子’,現在戚夫人日夜侍奉皇帝身邊,趙王如意常常被抱在皇帝面前。皇上說:‘最終也不能讓不成器的兒子,居于我的愛子之上。’這一情況表明太子的地位將被代替,是肯定的了!您為什么不趕快讓呂后趁機在皇上面前哭泣著說:‘黥布是天下勇猛的大將,善于用兵;如今眾將領都是和陛下平輩之人,讓太子統帥這批人,這跟讓羊統帥狼沒有區別,他們不會被太子所用。假使黥布聽說太子做了統帥,便會擊鼓向西進軍。皇上雖然病了,可以勉強地在輜車中,躺著監督諸將,諸將不敢不盡力作戰。皇上雖然受苦了,還是為妻子的利益,勉強自己掙扎一下。’”于是呂澤連夜見到呂后。呂后找個機會,在皇上面前哭泣著,說出四位老人所出的主意。皇上說:“我想這小子不配當此差使,你老子我自己走一趟吧。”于是皇上親自統帥大軍東征,群臣在京城中留守。留侯病了,勉強起來,到了曲郵,見到皇上說:“我應該跟從前往,可是我病得很重。楚人勇悍而輕捷,希望皇上不必與楚人爭一日之利害!”于是又進諫說:“讓太子做將軍,監護關中。”皇上說:“子房雖然有病,勉強地躺著也要輔助太子。”這時叔孫通任太傅,留侯執行少傅的職責。
漢十二年(公元前195),皇上隨著擊黥布的軍隊回來,病得更加重了,愈想要更換太子。留侯勸諫,皇上不聽,由于患病的緣故,留侯就托病不再理事。太傅稱引古今史實,用死來爭保太子,劉邦假意答應了叔孫通,仍想更換,等到舉行宴會,設酒,太子侍皇上,四位老人皆跟著太子,年齡都八十多歲了,須眉潔白,衣服帽子壯美而奇特。皇上感到奇怪,問道:“他們是做什么的?”四位老者上前答對,各自說出了自己的姓名:叫東園公、角里先生、綺里季、夏黃公。皇上大為驚訝道:“我訪求你們好幾年了,各位躲避我,如今各位為什么同我兒子來往?”四位老者說:“陛下輕慢士人,喜歡罵人;我們講求義理,不受侮辱,因此恐懼,而躲藏起來。我們私下聽說太子仁而孝順,謙虛愛士,天下沒有人不伸長脖子愿為出死力,所以我們四個人回來了。”皇上說:“煩勞諸位好好地照顧太子吧。”
四位老者敬酒祝福已畢,迅速地起身離去,劉邦用目光直送四人走了出去;召喚戚夫人過來,把這四人指給戚夫人看,并說:“我想更換太子,這四個輔佐他;輔佐太子的力量已經形成,難以更改了!”戚夫人哭泣,皇上說:“你為我跳楚舞,我為你唱楚歌。”歌詞是:“鴻鵠高高飛起,一飛千里,羽翼已成翱翔天下;翱翔天下,當可奈何,雖有弓箭,尚有何用!”皇上一連唱了幾遍,戚夫人哭泣起來。皇上站起來離去,酒筵結束。皇上最終未能更換太子,原本是張良聘請這四個人出山的力量。
留侯跟從皇上攻擊代地,在馬邑城下出妙計;以及建議立蕭何做相國,留侯平時對劉邦從容地談論天下大事,是很多的。但這些都不是有關天下存亡的事情,所以就不一一著錄了。留侯宣稱道:“我家世世代代輔助韓國,當韓國被秦所滅,不吝惜萬金的家財,替韓國向強秦報仇,為此天下震動。如今憑借三寸之舌,成了帝王的軍師,封地萬戶,位居列侯,這是一個平民的最高地位,對我張良來說,已經非常滿足了。”于是他學習道家的辟谷法,不吃糧食,奉行導引靜居運氣的輕身術。恰逢高帝逝。呂后感激留侯,便竭力讓他進食,并且說:“人生活在世上,好像白馬跑過一道縫隙那樣一剎那,何必自討苦吃到如此地步呢?”留侯不得已,勉強地聽了勸告而進食。
過了八年,留侯逝世。謚號為文成侯。他的兒子張不疑襲封為侯。
張子房當初在下邳橋上遇見那給他《太公兵法》的老人,十三年后,跟隨高皇帝經過濟北,果然看見谷城山下的黃石,便把黃石取回,珍愛它,并且加以祭??。留侯死后,一起安葬了黃石。后人每逢上墳掃墓,以及伏日、臘日祭祀張良時,同時也祭祀黃石。
留侯張不疑,在孝文帝五年(公元前175),因犯了不敬的罪,封國被廢除。
太史公說:“者大都是說沒有鬼神,然而又說有精怪。至于張良所遇到的授給他兵書的老者,也夠神奇了。高祖不只一次遭遇困難,而張良常在此種危機的時候效力,難道說這不是天意嗎!皇上說:“在帷帳中出謀劃策,決定勝負在千里之外,我不如子房。”我認為張良這個人可能是高大雄偉的模樣。待到見了他的畫像,相貌卻像個美麗的女子。孔子說:“只憑外貌來看人,我就把子羽給看錯了。”對留侯也可以這樣說。
【集評】 宋·倪思、劉辰翁《班馬異同》卷五:“(《世家》載張良)從滄海君得力士,已怪。百二十斤椎舉于曠野之外,而正中副車,雖炮架不如也。如此大索而不能得良,非自免并隱力士,此大怪事。卒歸圯上老父,又極從容,如同時親見,乃今人以為小說不足信者,即子房時時自道,容有疑之者矣。此皆不可意測,不可語解,但覺古人如在目前,亦不足辨。妙處正在“履我”,又“業”已如此,省此,頓失數倍意態。“隨目之”亦不可先。蓋如見其人,如聞其語。“黃石”句,“常習誦讀”,寫得皆不偶然。試使子房自己或后人得傳,必為不能知子長之曲折具略不可省何也。”
宋·劉辰翁《班馬異同》卷五:“此傳從(車) [倉]海君力士、圯上父老以至四皓,[豈]必有姓名哉?殆以天助漢興業,屢見不為怪,末著子房學道,欲輕舉,與黃石俱葬,首尾奇事。
將極言有鬼神,卻從無鬼神說,滿傳奇怪,亦不得不爾,引而歸之天,正鄭重。極論其形貌,亦爽然自失,言笑有情,卻不正重,極閑散。”
明·茅坤《史記鈔》卷二九:“張良一生得力在此(按,指張良說劉邦取韓信、黥布、彭越以滅楚事)。太史公一篇謀構在此。”
明·顧炎武:《菰中隨筆》:“留侯籍前箸為漢王言八不可,實無八件,正是一時口頭語。今千載以下,如見當日設問光景。若后人作文,定加并省,便失神矣。”
明·顧炎武《菰中隨筆》卷二下:“太史公似見《左傳》而不全,鄭端簡似見實錄而不全。”
湯諧《史記半解·留侯世家》:“留侯一生作用,著著在世外,步步在人前,其學問全在用人。即從高帝亦為其所用,能用留侯者,獨老人耳。
留侯一生,所用全是高帝一人,其余所用諸人,皆用高帝以用之也。蓋留侯本念為韓,而韓既不可復興,幸遇漢高天授,因藉其力以報君父累世之仇。既借漢力以報韓仇,自當矢靖共以昌漢業。其經濟作用,皆從忠孝大節生來,此留侯本領所以高出諸公之上,而高帝反為所用也。然高帝性多猜忌,鳥盡弓藏之理,留侯久已了然,故其生平輔漢,不惟并無勇功,亦且不居智名,雖知無不言,言無不盡,而屬意措辭常超然于功罪之表。至于天下已定,漢高欲易太子,則更暗用商山,全不露相。蓋其所以用人處,正其所以自全處,而忠孝大節與知幾苦心,一以貫之矣。文于前后幅兩用特筆提唱“為韓報仇”四字,如虎嘯龍吟,聲震天地。中間敘良大功十一條,皆曲傳其立身世外之微情,于留侯全體大用,固已毫發無遺憾,而愿沛公聽樊噲言與劉敬說是也,兩節遙對。“卒滅楚者此三人力量”,“竟不易太子者,四人功也”,兩節遙對。止立六國,計封功臣,兩節亦微對,其余五節錯綜見,或整或散,參差不齊,章法尤有寓方于圓之妙也。”
鹿興世《史記私箋·留侯世家》:“老人授子房書于圯上,世人不察,以為鬼物,以其有十三年見我谷城山下之語,故以為可怪。安知老人果有是言乎?馬遷好奇,安知非故神其說乎?《留侯世家》一篇,觀其文律,蓋以黃石公始終,而中間以辟谷為樞紐,真可作《列仙傳》讀也”。
劉咸炘《太史公書知章·世家·留侯世家》:“怪老父而又歸之于天,蓋史公于陳項以來人才皆不滿,不以為才德應耳,而夷為時勢使然。此所謂“天人之際”,此意處處可見。昔人皆不察,故真以項劉為圣,良、平為賢,而反譏史公好舍人事而言天命矣”。
劉咸炘《史學述林史通駁議》:“(《史通·書事》: ‘圯橋授書于漢相“至”以彰靈驗可也’)駁回:馬載圯橋事,正見子房之詐,豈夸其瑞應哉。劉說非馬意。”
【總案】 《周易正義》卷一:曰:“知進而不知退,知存而不知亡,知得而不知喪……知進退存亡,不失其正者,惟圣人乎!”在古代歷史名人中,張良稱得上知進、知退,而且進退都得恰是時機。從這一點而論,他可謂是圣人了。當韓國被秦滅亡后,他不吝惜萬金,收買刺客,刺殺秦始皇。行刺失敗了,他又參加農民趙義反暴秦的主力之一——劉邦的隊伍,在重大關鍵時刻,他為劉邦出謀畫策,使劉邦在攻破咸陽之后的楚漢戰爭中,消滅了比自己強大得十倍的項羽,最后成為皇帝。而張良也成為帝王師了。劉邦稱帝之前,是張良進取的時期;劉邦稱帝后大封功臣之際,張良開始退了。漢六年正月大封功臣。高祖劉邦說:“運謀定計在營帳中,決定勝利在千里之外,這就是子房的功勞。你自己選擇齊地三萬戶作為封邑。”張良說:“當初我起兵在下邳同皇上在留縣會合,這是天把我交給陛下。陛下采用的計謀,僥幸偶爾料中。我受封留縣就夠了,不敢承受三萬戶!”于是封張良為留侯。請看,張良退得時機多好!假如他真的要了齊地三萬戶,我敢肯定他不會善終的。張良不僅不接受三萬戶侯,當他同意劉敬的遷都關中之后,便托病不出,而且還實踐道家的養生術:靜居行氣,活動筋骨,不吃煙火食;以表示自己沒有政治野心。這樣劉邦就不會再懷疑張良了。韓信的被殺,固然是劉邦懷疑功臣,不容功臣;但從韓信自己的角度而論,他居功自傲,不知進退之機;剛攻下齊地,便派人要挾劉邦,讓劉邦封他假齊王。為此即便后來改封韓信為楚王,他那時確無反叛之心,而別人說他要反叛,劉邦也就相信了。這便是知進退與不知進退的兩種后果。張良在封建社會的政治家中,可算得上知進退的典型人物。