唐宋八大家·段太尉逸事狀
段太尉逸事狀
段太尉逸事狀
【原文】
太尉始為涇州刺史時,汾陽王[248]以副元帥居蒲。王子晞為尚書,領行營節度使,寓軍邠州,縱士卒無賴。邠人偷嗜暴惡者,卒以貨竄名軍伍中,則肆志,吏不得問。日群行丐取于市,不嗛[249],輒奮擊折人手足,椎釜鬲甕盎[250]盈道上,袒臂徐去,至撞殺孕婦人。邠寧節度使白孝德以王故,戚不敢言。
太尉自州以狀白府,愿計事。至則曰:“天子以生人付公理,公見人被暴害,因恬然。且大亂,若何?”孝德曰:“愿奉教。”太尉曰:“某為涇州,甚適,少事;今不忍人無寇暴死,以亂天子邊事。公誠以都虞侯命某者,能為公已亂,使公之人不得害。”孝德曰:“幸甚!”如太尉請。
既署一月,晞軍士十七人入市取酒,又以刃刺酒翁,壞釀器,酒流溝中。太尉列卒取十七人,皆斷頭注槊[251]上,植市門外。晞一營大噪,盡甲。孝德震恐,召太尉曰:“將奈何?”太尉曰:“無傷也!請辭于軍。”孝德使數十人從太尉,太尉盡辭去。解佩刀,選老躄[252]者一人持馬,至晞門下。甲者出,太尉笑且入曰:“殺一老卒,何甲也?吾戴吾頭來矣!”甲者愕[253]。因諭曰:“尚書固負若屬耶?副元帥固負若屬耶?奈何欲以亂敗郭氏?為白尚書,出聽我言。”晞出見太尉。太尉曰:“副元帥勛塞天地,當務始終。今尚書恣[254]卒為暴,暴且亂,亂天子邊,欲誰歸罪?罪且及副元帥。今邠人惡子弟以貨竄名軍籍中,殺害人,如是不止,幾日不大亂?大亂由尚書出,人皆曰尚書倚副元帥,不戢士[255]。然則郭氏功名,其與存者幾何?”言未畢,晞再拜曰:“公幸教晞以道,恩甚大,愿奉軍以從。”顧叱左右曰:“皆解甲散還火伍中,敢嘩者死!”太尉曰:“吾未晡食,請假設草具。”既食,曰:“吾疾作,愿留宿門下。”命持馬者去,旦日來。遂臥軍中。晞不解衣,戒候卒擊柝衛太尉。旦,俱至孝德所,謝不能,請改過。邠州由是無禍。
先是,太尉在涇州為營田官[256]。涇大將焦令諶取人田,自占數十頃,給與農,曰:“且熟,歸我半。”是歲大旱,野無草,農以告諶。諶曰:“我知入數而已,不知旱也。”督責益急,農且饑死,無以償,即告太尉。太尉判狀辭甚巽,使人求諭諶。諶盛怒,召農者曰:“我畏段某耶?何敢言我!”取判鋪背上,以大杖擊二十,垂死,輿來庭中。太尉大泣曰:“乃我困汝!”即自取水洗去血,裂裳衣瘡,手注善藥,旦夕自哺農者,然后食。取騎馬賣,市谷代償,使勿知。
淮西寓軍帥尹少榮,剛直士也。入見諶,大罵曰:“汝誠人耶?涇州野如赭,人且饑死;而必得谷,又用大杖擊無罪者。段公,仁信大人也,而汝不知敬。今段公唯一馬,賤賣市谷入汝,汝又取不恥。凡為人傲天災、犯大人、擊無罪者,又取仁者谷,使主人出無馬,汝將何以視天地,尚不愧奴隸耶!”諶雖暴抗,然聞言則大愧[257]流汗,不能食,曰:“吾終不可以見段公!”一夕,自恨死。
及太尉自涇州以司農征,戒其族:“過岐,朱泚幸致貨幣,慎勿納。”及過,泚固致大綾三百匹。太尉婿韋晤堅拒,不得命。至都,太尉怒曰:“果不用吾言!”晤謝曰:“處賤無以拒也。”太尉曰:“然終不以在吾第。”以如司農治事堂,棲之梁木上。泚反,太尉終,吏以告泚,泚取視,其故封識具存。
太尉逸事如右。
元和九年月日,永州司馬員外置同正員柳宗元謹上史館。
今之稱太尉大節者出入,以為武人一時奮不慮死,以取名天下,不知太尉之所立如是。宗元嘗出入岐周邠斄[258]間,過真定,北上馬嶺,歷亭障堡戍,竊好問老校退卒,能言其事。太尉為人姁姁,常低首拱手行步,言氣卑弱,未嘗以色待物;人視之,儒者也。遇不可,必達其志,決非偶然者。會州刺史崔公來,言信行直,備得太尉遺事,覆校無疑,或恐尚逸墜,未集太史氏,敢以狀私于執事。謹狀。
【注釋】
[248]汾陽王:即郭子儀。郭子儀平定安史之亂有功,于唐肅宗寶應元年(762)進封汾陽王。唐代宗廣德二年(764)正月,郭子儀兼任關內、河東副元帥,河中節度、觀察使,出鎮河中。蒲:州名,唐為河中府(治所在今山西省永濟)。
[249]嗛:通“謙”。謙虛。
[250]椎釜鬲甕盎:椎,通“槌”,打,砸。釜:鍋。鬲(lì):三腳烹飪器。甕(wèng):盛酒的陶器。盎:腹大口小的瓦盆。
[251]槊:類似于紅纓槍、斧頭的攻擊武器。
[252]老躄:老而跛者。
[253]愕:驚愕。
[254]恣:肆意妄為。
[255]戢:收斂,約束。
[256]營田官:掌管軍中田地的官員。
[257]大愧:非常愧疚。
[258]斄(tái):古縣名,秦置,在今陜西武功西南。
【譯文】
太尉剛剛擔任涇州刺史時,汾陽王郭子儀以副元帥的身份駐扎在蒲州。汾陽王的兒子郭晞擔任尚書的職務,代理郭子儀擔任行營節度使,駐軍邠州,他放縱其士卒橫行不法。邠州人中那些慣偷以及貪婪、兇殘、邪惡的人,大都用財物賄賂,使自己名列軍隊之中,就可以胡作非為,官吏不能干涉。他們每天成群結隊在市場上勒索,不能滿足,就打斷人家的手足,砸碎鍋、鼎、壇子、瓦盆,把它丟滿路上,袒露著臂膀揚長而去,甚至撞死孕婦。邠寧節度使白孝德因為汾陽王郭子儀的緣故,心中雖然悲戚卻不敢說。
段太尉在涇州用文書向節度使府稟報,希望能夠管制此事。段太尉到了節度使府就說:“天子把百姓托付給您來治理,而您看到百姓遭到殘害,卻無動于衷。將要發生大亂了,您打算怎么辦啊?”白孝德說:“我愿意聽從您的賜教。”段太尉說:“我治理涇州,十分閑適,事務很少。如今看到百姓沒有敵寇卻要身遭殘害心中十分不忍,這也是擾亂天子的邊防。倘若你能夠任命我為都虞侯,我就能為您制止暴亂,使您的百姓不再受到殘害。”白孝德說:“太好了!”于是就答應了段太尉的請求。
太尉暫任都虞侯一個月,郭晞手下的士兵十七人入城拿酒,又用刀刺傷了釀酒的技工,打壞了釀酒的器皿,酒流入溝中。太尉布置士兵逮捕了這十七人,把他們的頭都砍下來掛在長矛上,豎立在城門外。郭晞全營士兵大嘩,全部披上鎧甲,準備鬧事。白孝德大為震驚恐慌,召見段太尉說:“你打算怎么辦?”太尉回答說:“不要緊,請讓我到軍營中去勸說。”白孝德派了幾十個人跟隨太尉,太尉把他們全部辭退了。太尉解下佩刀,挑了一個年老而跛腳的人牽馬,來到郭晞軍門下,營內全副武裝的士兵沖了出來,太尉笑著走了進去,說:“殺一個老兵,何必全副武裝?我頂著我的腦袋來了。”全副武裝的士兵非常驚愕。太尉于是開導他們說:“郭尚書難道虧待你們了嗎?副元帥難道虧待你們了嗎?為什么要以變亂來敗壞郭家的名聲?替我稟告郭尚書,請他出來聽我說話。”
郭晞出來見太尉,太尉說:“副元帥功勛卓著,應當力求有始有終。現在您放縱士兵干殘暴不法之事,必將導致變亂。在天子身邊制造變亂,最終要歸罪于誰?罪還是要連累到副元帥。現在邠地的奸惡之人用財物賄賂,混進軍中,殘害百姓,像這樣不加以制止,還能有幾天不會引起大亂?變亂從您軍中產生,人們都會說您倚仗副元帥,不約束士兵,這樣一來,那么郭家的功名還能保存多久呢?”
話還沒說完,郭晞一再拜謝說:“有幸蒙您用大道理來教導我,恩惠很大,我愿意帶領全軍聽從您的命令。”回頭呵斥手下的士兵:“都解下鎧甲解散回到隊伍中去,膽敢再喧嘩者處死!”太尉說:“我還沒吃晚餐,請代為準備些粗劣的食物。”吃完之后說:“我的老病又犯了,想請您留我在軍門下住一晚。”于是讓趕馬的先回去,明天再來。晚上就睡在軍營中。郭晞不脫衣,告誡負責警衛的衛兵打更以保護太尉。第二天一大早,同至白孝德住所,道歉說自己無能,請允許改正錯誤,從這以后邠州沒有發生禍亂。
在此以前,太尉在涇州擔任營田官。涇州大將焦令諶奪取民田,占為己有,多達幾十頃,租給農夫耕種,說:“谷子成熟后,一半歸我。”這一年大旱,田野草都不長。農民將旱情告訴焦令諶。焦令諶卻說:“我只知道收入谷子的數目罷了,不知道旱災。”他反而催逼得更厲害。農民都快要餓死了,無法償還,就告到太尉那里。太尉寫了判決書,語言很謙和,派人勸告焦令諶,替農夫求情。焦令諶大怒,將農夫叫了去說:“我難道怕段某嗎?為什么竟敢議論我!”拿判決書鋪在農夫背上,用大杖打了他二十杖,農夫快死了,焦令諶派人將他抬至太尉衙門的庭院,太尉大哭,說:“是我害苦了你。”立即親自取水洗去農夫身上的污血,撕破衣裳包扎農夫的傷口,親手敷上良藥,早晚親自給農夫喂食物,然后自己才吃。將自己的坐騎賣掉,買谷子代農夫償還地租,不讓那農夫知道。
寄寓在涇州的淮西鎮的軍帥尹少榮,是個剛強正直之士。來到焦令諶的住處,見到焦令諶大罵說:“你還算得上是人嗎?涇州田野如同赤土,人都快餓死了。而你卻一定要得到租谷,又用大杖打無罪的人。段公是仁慈而有信義道德的人,而你卻不知道敬重。現在段公僅有的一匹馬,也低價賣了買谷子送進你家,你又不知羞恥地收下了。總之你的為人,是不顧天災、冒犯長者、打擊無辜之輩,還取仁義之人的谷子,使段先生進出無馬騎,你將憑什么面對天地,還不如奴仆哪?”雖然焦令諶為人兇暴傲慢,但是在聽了尹少榮的話卻也深感慚愧,汗流浹背,吃不下東西,說:“我終究不能再見段公了!”一天傍晚,惱恨而死。
等到太尉自涇原節度使被征召為司農卿的時候,段太尉告誡他的家屬說:“經過岐州時,朱泚倘若贈送財物,切不要接受。”等到過岐州之時,朱泚執意贈送大綾三百匹。太尉女婿韋晤堅決拒絕,但推辭不掉。到了京都,太尉大發脾氣說:“你們果真沒有聽我的話。”韋晤謝罪說:“居于卑下的地位,沒有辦法拒絕。”太尉說:“但是,無論如何,最終不可以把大綾放在我的住宅里。”把大綾送往司農寺的辦公廳,置放在梁木上面。朱泚謀反以后,太尉被殺,官吏將“棲木梁上”之事告訴了朱泚,朱泚叫人將大綾取下來看一看,看見原來封條上的標志都還保存著。
以上就是太尉的逸事。
元和九年的一天,永州司馬員外置同正員柳宗元恭恭敬敬地將此文呈上史館。
現今稱贊太尉氣節的不外乎認為他是武將,一時奮不顧身,沒考慮到死,以此來揚名天下,不了解太尉立身處世就像上述一樣。我曾往來于岐、周、邠、斄之間,經過真定,北上馬嶺,經歷亭崗堡壘哨所等,私下里喜歡詢問年老的軍官和退役的士卒,他們都能說一些當時的事情。太尉為人和顏悅色,經常低頭拱手走路,說話的口氣謙恭溫和,未曾以不好的臉色待人。人們見到他,倒像個讀書人。遇到有不同見解之事,一定要實現自己的主張,決不是偶爾這樣做。適逢永州刺史崔公來,說話信實,行事正直,詳細地獲得了太尉的遺事,再次核對沒有什么疑問。有的事實恐怕還有散失遺漏,未集中到史官手里,斗膽將這篇行狀私下送交給您。鄭重地寫下這篇逸事狀。
【解析】
《段太尉逸事狀》是一篇敘事嚴謹、寫人生動的傳記文。文章通過段秀實勇服郭唏、仁愧焦令諶和節顯治事堂三件逸事,多側面地塑造了這位正直官吏的形象,表現出一個關心人民、不畏強暴,并能知機于事先,臨財不茍取的舊時代的優秀人物形象。
本文選取段太尉三件典型的逸事,從不同側面進行勾勒,每一件事都表現他的思想性格的一個側面,將段太尉外柔內剛、仁愛謙和卻又剛毅有節的形象躍然紙上。本文雖對段太尉充滿贊揚之情,但僅用個性化的語言行動塑造人物形象,全文沒有一處議論,而是寄贊頌于冷靜從容的寫實之中,手法頗為獨特。文章根據表現主題的需要,采用了倒敘的方法,有利于主題突出,使文章結構巧妙。本文敘述平實樸素,娓娓道來,飽含深情。面對中唐的社會現實,柳宗元此文大有警戒教育世人的深意。