唐宋八大家·超然臺記
超然臺記
超然臺記
【原文】
凡物皆有可觀[35]。茍有可觀,皆有可樂,非必怪奇偉麗者也。哺[36]糟啜[37]醨[38]皆可以醉[39];果蔬草木,皆可以飽[40]。推此類也,吾安往而[41]不樂?
夫所為求褔而[42]辭禍者[43],以褔可喜而禍可悲也。人之所欲無窮,而物之可以足吾欲者有盡[44],美惡之辨戰乎中,而[45]去取之擇交乎前。則可樂者常少,而可悲者常多。是謂求禍而辭褔。夫求禍而辭褔,豈[46]人之情也哉?物有以[47]蓋[48]之矣。彼游于物之內,而不游于物之外。物非有大小也,自其內而觀之,未有不高且大者也。彼挾其高大以臨我,則我常眩亂反復,如隙中之觀斗,又烏[49]知勝負之所在。是以美惡橫[50]生,而[51]憂樂出焉[52],可不大哀乎!
余自錢塘移守膠西,釋舟楫之安,而服車馬之勞;去雕墻之美,而庇采椽之居;背[53]湖山之觀,而適桑麻之野。始至之日,歲比不登[54],盜賊滿野,獄訟充斥;而齋廚索然,日食杞菊。人固疑予之不樂也。處之期年,而貌加豐,發之白者,日以反黑。予既樂其風俗之淳,而其吏民亦安予之拙也。于是治其園圃,潔其庭宇,伐安丘、高密之木,以修補破敗,為茍全[55]之計。而園之北,因城以為臺者舊矣,稍葺而新之。
時相與登覽,放意肆志焉。南望馬耳、常山,出沒隱見,若近若遠,庶幾[56]有隱君子乎!而其東則廬山,秦人盧敖之所從遁也。西望穆陵,隱然如城郭,師尚父、齊桓公之遺烈[57],猶有存者。北俯濰水,慨然太息,思淮陰之功,而吊其不終。臺高而安,深而明,夏涼而冬溫。雨雪之朝,風月之夕,予未嘗不在,客未嘗不從。擷[58]園蔬,取池魚,釀秫酒,瀹脫粟而食之,曰:“樂哉游乎!”
方是時,予弟子由,適在濟南,聞而賦之,且名其臺曰“超然”,以見予之無所往而不樂者,蓋游于物之外也。
【注釋】
[35]凡物皆有可觀:省略“者”即可觀者,值得觀賞的地方。
[36]哺:吃。
[37]啜:喝。
[38]醨(lí):米酒。
[39]醉:使……醉。
[40]飽:使……飽。
[41]而:表承接;該句指“吾往安而不樂”。
[42]而:表并列,并且。
[43]者:……的原因。
[44]而物之可以足吾欲者有盡:但是能滿足我們欲望的東西卻是有限的。
[45]而:表并列。
[46]豈:難道;情:心愿。
[47]有以:可以用來。
[48]蓋:蒙蔽。
[49]焉:哪里。
[50]橫:意外發生。
[51]而:表承接,隨后。
[52]焉:于此。
[53]背:遠離。
[54]比:連續,常常;登:豐收。
[55]茍全:大致完備。
[56]庶幾:表希望或推測。
[57]遺烈:前輩留下來的功業。
[58]擷:采摘。
【譯文】
任何事物都有可觀賞的地方。如有可觀賞的地方,那么都可使人有快樂,不必一定要是怪異、新奇、雄偉、瑰麗的景觀。吃酒糟、喝薄酒,都可以使人醉,水果蔬菜草木,都可以充饑。以此類推,我到哪兒會不快樂呢?
人們之所以要追求幸福,避開災禍,因為幸福可使人歡喜,而災禍卻使人悲傷。人的欲望是無窮的,而能滿足我們欲望的東西卻是有限的。如果美好和丑惡的區別在胸中激蕩,選取和舍棄的選擇在眼前交織,那么能使人快活的東西就很少了,而令人悲哀的事就很多,這叫做求禍避福。追求災禍,躲避幸福,難道是人們的心愿嗎?這是外物蒙蔽人呀!他們這些人局限在事物之中,而不能自由馳騁在事物之外;事物本無大小之別,如果人從它內部來看待它,那么沒有一物不是高大的。它以高大的形象橫在我們面前,那么我常常會眼花繚亂反復不定了,就象在縫隙中看人爭斗,又哪里能知道誰勝誰負呢?因此,心中充滿美好和丑惡的區別,憂愁也就由此產生了;這不令人非常悲哀嗎!
我從杭州調移到密州任知州,放棄了乘船的舒適快樂,而承受坐車騎馬的勞累;放棄墻壁雕繪的華美漂亮的住宅,而蔽身在粗木造的屋舍里;遠離杭州湖光山色的美景,來到桑麻叢生的荒野。剛到之時,連年收成不好,盜賊到處都有,案件也多不勝數;而廚房里空蕩無物,每天都以野菜充饑,人們一定都懷疑我會不快樂。可我在這里住了一年后,面腴體豐,頭發白的地方,也一天天變黑了。我既喜歡這里風俗的淳樸,這里的官吏百姓也習慣了我的愚拙無能。于是,在這里修整花園菜圃,打掃干凈庭院屋宇,砍伐安丘、高密的樹木,用來修補破敗的房屋,以便勉強度日。在園子的北面,靠著城墻筑起的高臺已經很舊了,稍加整修,讓它煥然一新。
我不時和大家一起登臺觀覽,在那兒盡情游玩。從臺上向南望去,馬耳、常山時隱時現,有時似乎很近,有時又似乎很遠,或許有隱士住在那里吧?臺的東面就是盧山,秦人盧敖就是在那里隱遁的。向西望去是穆陵關,隱隱約約像一道城墻,姜太公、齊桓公的英雄業績,尚有留存。向北俯視濰水,不禁慨嘆萬分,想起了淮陰侯韓信的赫赫戰功,又哀嘆他不得善終。這臺雖然高,但卻非常安穩;這臺上居室幽深,卻又明亮,夏涼冬暖。雨落雪飛的早晨,風清月明的夜晚,我沒有不在那里的,朋友們也沒有不在這里跟隨著我的。我們采摘園子里的蔬菜,釣取池塘里的游魚,釀米酒,煮糙米,大家一面吃一面贊嘆:“多么快活的游樂啊!”
這個時候,我的弟弟子由恰好在濟南做官,聽說了這件事,寫了一篇賦,并且給這個臺子取名“超然”,以說明我之所以到哪兒都快樂的原因,大概就是在于我的心能超乎事物之外啊!
【解析】
蘇軾調任密州知州第二年,修復了一座殘破的樓臺,他的弟弟蘇轍為這座臺起名叫“超然”。蘇軾便寫了這篇《超然臺記》,以表明超然物外、無往而不樂的思想。蘇軾因反對王安石變法的過于急切,以及任人不當,導致新法有諸多弊端的這種情況,而自請外調。他一生受改革派與保守派斗爭影響,坎坷起伏,仕途失意。
寫作這篇文章時,他已由最初少年時的儒家思想,轉向道家。本文可以明顯地看出受老莊思想影響,他對人生和世界的看法,已經更加成熟和豁達。在政治失意、物質匱乏、精神苦悶時,他仍可以保持積極樂觀的態度,自我排遣、自得其樂,令人敬佩。這使得蘇軾除了因為才華橫溢令人贊賞外,更多的是他智慧、達觀、積極、灑脫的人生態度,為世人所折服,這正是蘇軾文章之外的人格魅力。