《漢魏六朝散文·劉義慶·周處年少時》原文鑒賞
《漢魏六朝散文·劉義慶·周處年少時》原文鑒賞
周處年少時1,兇強俠氣,為鄉里所患。又義興水中有蛟2,山中有邅跡虎3,并皆暴犯百姓,義興人謂為“三橫”,而處尤劇。或說處殺虎斬蛟,實冀三橫唯余其一。處即刺殺虎,又入水擊蛟,蛟或浮或沒,行數十里,處與之俱,經三日三夜,鄉里皆謂已死,更相慶。竟殺蛟而出。聞里人相慶,始知為人情所患,有自改意。乃入吳尋二陸4,平原不在,正見清河,具以情告。并云:“欲自修改,而年已蹉跎5,終無所成。”清河曰:“古人貴朝聞夕死6,況君前途尚可。且人患志之不立,亦何憂令名不彰邪?”處遂改勵,終為忠臣孝子。
【注釋】 1周處:字子隱,陽羨(今江蘇宜興)人。任御史中丞。氐人齊萬年叛亂,周處力戰身亡。2義興:郡名,治今江蘇宜興。蛟:鯊魚、鱷魚一類的水中食肉動物。3邅(zhan)跡虎:行蹤不定的猛虎。4吳:郡名。治今江蘇蘇州。二陸:指陸機、陸云兄弟二人。因陸機曾任平原內史,故下稱其為“平原”。陸云曾任清河內史,下稱其為“清河”。5蹉跎(cuotuo):虛度光陰。6朝聞夕死:見《論語·里仁》:子曰:“朝聞道,夕死可矣。”意思是說,早晨聽了圣賢之道,晚上死了也不算虛度此生了。
【今譯】 周處年輕的時候,兇狠強暴,豪俠任性,被鄉里人認為是個禍害。另外,在義興郡水中有條蛟龍,山上有一只行蹤不定的猛虎,這些都在一起危害百姓,義興人稱之為“三害”。其中周處的危害最大。于是有人便勸說周處殺虎斬蛟,實際上卻是希望除掉兩害而只剩下一害。周處立刻去刺殺了猛虎,然后又下水去與蛟龍搏斗。蛟龍時而漂浮到水面,時而沉沒到水底,就這樣游了幾十里,周處始終和蛟龍在一起搏斗。過了三天三夜,鄉里的人都認為周處死了,大家互相慶賀。然而周處竟能殺死蛟龍,重返鄉里。聽到鄉里的人們在互相慶賀,才知道自己被人們所厭惡,便有了悔過自新的意思,于是就去吳郡尋找陸機、陸云,陸機不在、只碰到陸云,周處便把事情的經過全部告訴了陸云,并且說:“我想改正錯誤,而我的年齡已經老大,恐怕到頭也不會有什么成就。”陸云說:“古人認為‘朝聞道,夕死可矣’是一種可貴的品質,況且您的前途還遠大著呢。再加上人只擔憂不能立志,何必要擔心美名不能光顯于天下呢?”于是周處便努力改過自新,后來終于成為忠于朝廷的大臣、孝服父母的兒子。
【總案】 錯誤與缺點人人都有,但對待錯誤與缺點的態度卻不盡相同,有的人千方百計地隱瞞回護,堅持不改;有的人知錯便改,勇于自新,而本篇的周處便是后者。作品先表現他的兇猛強悍,詳細描繪了他與蛟龍搏斗的場景,“蛟或浮或沒,行數十里,處與之俱,經三日三夜”。當他得知自己的錯誤,改過自新的態度也是堅定、勇敢的。可以說周處的性格是前后一致的。