www狠狠干-www日本免费-www三级-www色在线-亚洲午夜网站-亚洲午夜小视频

《莊子·外篇·田子方》原文鑒賞

雕龍文庫 分享 時(shí)間: 收藏本文

《莊子·外篇·田子方》原文鑒賞

《莊子·外篇·田子方》原文鑒賞

(解題) 本篇以首句 “田子方侍坐于魏文侯” 的前三字為題。因是人名,不可分。打破以首句首二字為題的慣例。

主旨在于要做到緣天葆真,不以外物累,不為物役。視爵祿、勢(shì)位,以至國家,皆如秕糠。生死存亡,同為一途,不在意中。

原 文



田子方侍坐于魏文侯,數(shù)稱谿工。文侯曰: “谿工子之師邪?”子方曰: “非也,無擇之里人也(一)。稱道數(shù)當(dāng),故無擇稱之。”文侯曰:“然則子無師邪?”子方曰:“有。”曰: “子之師誰邪?” 子方曰: “東郭順子。” 文侯曰: “然則夫子何故未嘗稱之?”子方曰:“其為人也真。人貌而天虛(二),緣而葆真,清而容物。物無道,正容以悟之,使人之意也消。無擇何足以稱之!”子方出,文侯儻然(三),終日不言。召前立臣而語之曰: “遠(yuǎn)矣,全德之君子! 始吾以圣知之言、仁義之行為至矣。吾聞子方之師,吾形解而不欲動(dòng),口鉗而不欲言。吾所學(xué)者,直土梗耳,夫魏真為我累耳!”

解 說



( 一) “無擇之里人也”:“無擇” 田子方名。

(二)“人貌而天虛” 至“使人之意也消”數(shù)語: 意難解。研讀之余,亦有所見,試解如下:

“人貌而天虛”:“貌”為“邈”之假,遠(yuǎn)也。“虛”空也。意為人邈遠(yuǎn)難見,天縹緲空虛。

“緣而葆真”:“緣”順也。“葆”通“保”。意為順其自然,保持純真。“清而容物”: “清”純靜也。“容”通“融”化也。意為心地寧靜而銷融外物。

“物無道,正容以悟之”: 句有誤。當(dāng)為 “物無道,則容以悟之”,“正”為“則”之訛。“無”為“迕”之假。意為外物背離了大道,就銷融了外物而領(lǐng)悟大道。

“使人之意也消”: 意為把人的意念消除。

(三) “文侯儻然”: “儻然”失神貌。

語 譯



田子方陪坐在魏文侯的旁邊,不斷地提說谿工。文侯說: “谿工是你老師嗎?” 子方說: “不是,是我的同鄉(xiāng)。他講論大道很有恰當(dāng)?shù)牡胤剑晕曳Q道他。” 文侯說: “那么,你沒有老師啊?”子方說:“有。”文侯說:“你的老師是誰呢?”子方說:“東郭順子。”文侯說:“可怎么你就沒有稱道過他呢?”子方說:“這個(gè)人是很純真的,認(rèn)為人事邈遠(yuǎn)難見,天縹緲空虛,順其自然而保純真。以寧靜銷融外物。外物與大道悖離,就銷融了外物而領(lǐng)悟大道,把人的意念消除。我哪里配來稱道他呢!”子方走后,文侯像是失魂落魄,整天沒有說話。〔后來〕,叫過在面前站著的臣子說:“太高遠(yuǎn)了,德性完備的先生啊! 早先我認(rèn)為講求圣智的話語、仁義的做法是最好的了,及至我聽說子方的老師,我身體像散了架子似的不想動(dòng)轉(zhuǎn),嘴像加上箍一樣不想說話。我所學(xué)的一套,簡(jiǎn)直要成個(gè)泥人了! 那魏國真的是我的累贅啊!”

原 文



溫伯雪子適齊,舍于魯。魯人有請(qǐng)見之者,溫伯雪子曰:“不可。吾聞中國之君子(一),明乎禮義而陋乎知人心,吾不欲見也。” 至于齊,反舍于魯,是人也又請(qǐng)見。溫伯雪子曰: “往也蘄見我,今也又蘄見我,是必有以振我也(二)。” 出而見客,入而嘆。明日見客,又人而嘆。其仆曰: “每見之客也,必人而嘆,何邪?”曰: “吾固告子矣,中國之民,明乎禮義而陋乎知人心。昔之見我者,進(jìn)退一成規(guī),一成矩; 從容一若龍,一若虎(三); 其諫我也似子,其道我也似父,是以嘆也。” 仲尼見之而不言。子路曰:“吾子欲見溫伯雪子久矣,見之而不言,何邪?” 仲尼曰:“若夫人者,目擊而道存矣,亦不可以容聲矣。”

解 說



(一) “吾聞中國之君子”: “中國” 中原之國,指魯國。

(二) “是必有以振我也”: “振” 起也。賜教之意。

(三)“從容一若龍,一若虎”:“從”一般都讀如字,實(shí)應(yīng)為“縱”之假。占籍中這種例子很多,《論語·為政》: “七十而從心所欲”,就有“縱心”的讀法。“縱”放也。“容”是收納。上言“進(jìn)退一成規(guī),一成矩”,“進(jìn)退”言其舉動(dòng),此處放和收則言氣勢(shì)。二者是相對(duì)為言的。

語 譯



溫伯雪子到齊國去,路過魯國住了下來。有魯國人想拜訪他,溫伯雪子說:“不行。我聽說中原地區(qū)的上層人物,懂得禮法,卻不了解人的心性,我是不想見的。”〔他〕 到了齊國,回來時(shí)又在魯國住下,這個(gè)人再次求見。溫伯雪子說:“過去要求見我,現(xiàn)在又要求見我,一定是對(duì)我有所賜教。”于是走出來與客人相見。見后回到屋里不住地嘆氣。第二天,又與客人相見,回到屋里又是嘆氣。他的隨從說: “每次見過這個(gè)客人,回到屋里總是嘆氣,這是怎么回事?”〔他〕說:“我早就跟你說過,中原地區(qū)的人,懂得禮法,卻不了解人的心性。剛才來訪我的人,行動(dòng)舉止有時(shí)成圓,有時(shí)成方; 言談氣勢(shì)有時(shí)像個(gè)龍,有時(shí)像個(gè)虎; 他來規(guī)勸我像個(gè)兒子,誘導(dǎo)我又像個(gè)父親,因?yàn)檫@我才嘆氣啊。”孔子見到他沒有說話。子路說:“老師很久就盼望見到溫伯雪子了,見到而不說話,是為了什么?” 孔子說: “像這個(gè)人啊,用眼一瞟就看出他是個(gè)得道的人,也就不必要通過聲音來傳達(dá)什么了。”

原 文



顏淵問于仲尼曰: “夫子步亦步,夫子趨亦趨,夫子馳亦馳,夫子奔逸絕塵,而回瞠若乎后矣(一)” 夫子曰:“回,何謂邪?” 曰: “夫子步亦步也,夫子言亦言也; 夫子趨亦趨也,夫子辯亦辯也; 夫子馳亦馳也,夫子言道,回亦言道也; 及奔逸絕塵而回瞠若乎后者,夫子不言而信,不比而周(二),無器而民滔乎前(三),而不知所以然而已矣。”仲尼曰: “惡! 可不察與! 夫哀莫大于心死,而人死亦次之。日出東方而入于西極,萬物莫不比方(四)。有目有趾者,待是而后成功。是出則存,是入則亡。萬物亦然,有待也而死,有待也而生。吾一受其成形,而不化以待盡。效物而動(dòng),日夜無隙,而不知其所終。薰然其成形,知命不能規(guī)乎其前,丘以是日徂。吾終身與汝交一臂而失之,可不哀與?女殆著乎吾所以著也(五)。彼已盡矣,而女求之以為有,是求馬于唐肆也(六),吾服女也甚忘,女服吾也亦甚忘(七)。雖然,女奚患焉!雖忘乎故吾,吾有不忘者存!”

解 說



(一) “而回瞠若乎后矣”: “若”猶然也。

(二)“不比而周”:“比”結(jié)納之意。“周”黨也。《論語·為政》“君子比而不周”。

(三)“無器而民滔乎前”:“器”指利器,權(quán)力也。“滔”通“蹈”,踐也。

(四)“日出東方而入于西極”至“丘以是日徂”:這一段比較難解。過去多是原封不動(dòng),依文做解,但難得要領(lǐng)。實(shí)則句有顛倒。“有目有趾者,待是而后成功”應(yīng)與“是出則存,是人則亡”互倒。“薰然其成形,知命不能規(guī)乎其前”應(yīng)提到“吾一受其成形”之上。而“知命”上脫“不”字。文為:

“日出東方而入于西極,萬物莫不比方。是出則存,是入則亡。有目有趾者,待是而后成功。萬物亦然,有待也而死,有待也而生。薰然其成形,不知命不能規(guī)乎其前。吾一受其成形,而不化以待盡。效物而動(dòng),日夜無隙,而不知其所終,丘以是日徂。”

“萬物莫不比方”: “比方”類比之意。把日出日落用來類比。

“是出而存,是入而亡”:“是”用為日的代詞。以日出比生存,以日落比死亡。“亡” 與 “方” 諧。

“有目有趾者,待是而后成功”: “有目有趾者”指人。先輩或以“目”乃“前”之誤。“目”在首上,亦可代表首,不必改。“成功”完成人生的過程。“待”依托也。

“萬物亦然,有待也而死,有待也而生”:“有待也”與上“待是而后成功”之“待” 同意。“先”與 “功”諧。

“薰然其成形,不知命不能規(guī)乎其前”:“薰”氣由下而上蒸,指萬物之成。“不知命”不知能活多久。“規(guī)” 為“窺”之假。

“而不化以待盡”: “化”變化”。“盡”死亡。

“效物而動(dòng)”: “效物”和物一樣地。

“丘以是日徂”: “徂”通殂,殞落。為 “待其殂”之略。

(五) “女殆著乎吾所以著也”: “著”重視。

(六) “是求馬于唐肆也”: “唐” 空也。

(七) “吾服女也甚忘,女服吾也亦甚忘”: “服”事也。“甚忘”忘光。

語 譯



顏淵向孔子問道: “老師慢步我也慢步,老師快走我也快走,老師跑起來我也跑起來,老師飛也似的跑,跑得后面揚(yáng)起了塵土,可我直瞪著雙眼無法追上。”孔子說: “顏回啊,你說什么?”顏回說:“老師慢步我也慢步,是老師怎么說我也怎么說;老師快走我也快走,是老師怎么論辯我也怎么論辯;老師跑起來我也跑起來,是老師講說大道我也講說大道; 至于老師飛也似的跑得后面揚(yáng)起了塵土,可我直瞪雙眼無法追上,是老師不用說話,人們就都信服,不必結(jié)納,人們就都附隨,沒有權(quán)位,人們就都找上門來。我只是不明白這是怎么回事。” 孔子說: “這是怎么回事,能不想一想嗎? 沒有什么比心死更可悲的,人死還在其次。太陽出在東方落在極西的地方,萬物都把這種現(xiàn)象用作類比,太陽出來比作生存,太陽落山比作死亡。長(zhǎng)著頭腳的人就等了它完成任務(wù)。一切的生物也是這樣,過一段時(shí)間死去,過一段時(shí)間又生。蒸氣上升成了形體,不知活到什么時(shí)候也不能預(yù)先得知。我一經(jīng)秉承這個(gè)氣而成為人,就不再變化而等待死亡了。像物類那樣的活動(dòng),日夜不停,不知什么時(shí)候才算到頭。因此孔丘我天天等著死期的到來。我一輩子和你竟然一溜而過卻沒有看到這一點(diǎn),能夠不悲哀嗎?你是太看重我被人所重的那些東西了。那些東西已經(jīng)死光了,你還當(dāng)作存在而去追求,這就是到散了的市場(chǎng)上去買馬了。我為你做的要忘光,你為我做的也要忘光。即使這樣,你有什么擔(dān)心啊! 雖然把舊的我忘掉,我還有不能忘掉的東西存在呢!”

原 文



孔子見老聃,老聃新沐,方將被發(fā)而干,慹然似非人(一)。孔子便而待之(二)。少焉見,曰:“丘也眩與?其信然與? 向者先生形體掘若槁木(三),似遺物離人而立于獨(dú)也。”老聃曰:“吾游心于物之初。”孔子曰:“何謂邪?”曰:“心困焉而不能知,口辟焉而不能言(四),嘗為汝議乎其將(五): 至陰肅肅,至陽赫赫。肅肅出乎天,赫赫發(fā)乎地,兩者交通成和而物生焉,或?yàn)橹o(jì)而莫見其形。消息滿虛,一晦一明,日改月化,日有所為而莫見其功。生有所乎萌,死有所乎歸,始終相反乎無端,而莫知乎其所窮。非是也,且孰為之宗?” 孔子曰: “請(qǐng)問游是。” 老聃曰:“夫得是至美至樂也。得至美而游乎至樂,謂之至人。”孔子曰: “愿聞其方。” 曰: “草食之獸,不疾易藪; 水生之蟲,不疾易水,行小變而不失其大常也,喜怒哀樂不入于胸次(六)。夫天下也者(七),萬物之所一也。得其所一而同焉,則四支百體將為塵垢,而死生終始將為晝夜,而莫之能滑,而況得喪禍福之所介乎!棄隸者若棄泥涂,知身貴于隸也。貴在于我而不失于變,且萬化而未始有極也,夫孰足以患心!已為道者解乎此。”孔子曰:“夫子德配天地,而猶假至言以修心。古之君子,孰能脫焉(八)!” 老聃曰:“不然,夫水之于汋也,無為而才自然矣;至人之于德也,不修而物不能離焉(九)。若天之自高,地之自厚,日月之自明,夫何修焉!”孔子出,以告顏回曰:“丘之于道也,其猶醯雞與! 微夫子之發(fā)吾覆也,吾不知天地之大全也。”

解 說



(一)“慹然似非人”:“慹”司馬釋為“不動(dòng)貌”,成疏直謂“慹然不動(dòng)”。這樣的解釋不錯(cuò),但不貼切。因?yàn)椴粍?dòng)多指形體,這里則是表示神態(tài)。《說文》“慹, 悑(怖)也。”惶恐之意。 惶恐則不知所措, 目瞪口呆, 呈呆滯之狀,正是神態(tài),當(dāng)以這一解釋為合。“非人” 不像真實(shí)的人,即形同偶人。

(二) “孔子便而待之”: “便”先輩或以為“屏”之假,取隱蔽之義。但孔子往見老聃,明出明進(jìn),無須隱蔽。《說文》“便,安也”,心平氣和之意。

(三)“向者先生形體掘若槁木”:“掘”通“倔”,強(qiáng)立貌。正“遺物離人而立于獨(dú)” 之相。

(四)“口辟焉而不能言”:“辟”開啟之意。“口辟”張大嘴巴。張大嘴巴便不能說話。與 “心困” 相對(duì)為言,“心困”是閉,“口辟” 是張。

(五) “嘗為汝議乎其將”: “將” 以大略為釋,讀音為醬(jiang),率領(lǐng)之意。取 “領(lǐng)” 義,引以為綱領(lǐng),便是大略。

(六)“喜怒哀樂不入于胸次”:這句話是講人,放在“草食之獸”、“水生之蟲” 句下不合,當(dāng)移于 “得其所一而同焉”句下。

(七) “夫天下也者”: 論治的講天下,論自然的則是講天。“下”當(dāng)衍。

(八) “孰能脫焉”: “脫” 離也。

(九) “不修而物不能離焉”: “離”為“罹”之假,遭受之意。“物不能罹”不能遭受外物的侵害。

語 譯



孔子往拜老聃,老聃剛好洗完頭,正在披散頭發(fā)等干呢。呆滯得像個(gè)木偶。孔子心平氣和地在等待。沒多久,與老聃相見,說:“孔丘我是眼花嗎?還真就是那樣呢?剛才老人家身軀強(qiáng)直得像棵枯樹,好像舍棄了物類離開人群站到一個(gè)特別的地方。”老聃說:“我把心放在物類的開始。” 孔子說: “什么意思?”〔老聃〕說:“心被堵塞就不能思考,嘴巴張大就不能說話,試給你談?wù)勊拇蟾拧O陰是冷颼颼的,極陽是火辣辣的。冷颼颼的從天發(fā)出,火辣辣的從地涌現(xiàn),兩者交接融合物類就產(chǎn)生了。好像有什么在做安排但是看不到它的形跡。消失了,孳生了,盈滿了,空虛了,有時(shí)黑暗,有時(shí)光明,天天改變,月月變化,天天有新樣但是看不到它在運(yùn)作。有的在萌生,有的在死去,開始、終止,反復(fù)個(gè)沒完,不知到什么時(shí)候才算結(jié)束。要不是這樣,那么誰是它們的創(chuàng)始人呢?” 孔子說: “請(qǐng)問要怎么看待這個(gè)問題?” 老聃說: “看透這個(gè)問題是最美妙最快樂的,擁有最美妙來看待最快樂,就是至人。”孔子說:“我想知道是怎么個(gè)做法。”〔老聃〕說:“吃草的獸類給它換一塊草地,它是不在乎的; 生長(zhǎng)在水里的蟲類給它換一片水,它是不在乎的,這是由于出現(xiàn)小的變化而沒有影響它們生活的常性。天這個(gè)東西,在萬物身上都是一致的,抓住這個(gè)一致而與萬物混同,喜怒哀樂進(jìn)不到心里去,四肢百骸也就成了糞土,死生終始就和晝夜一樣,都不能擾亂他的心。至于得失禍福的介入,就更不在話下了! 不肯服賤役的就像扔掉一塊泥巴,認(rèn)為本身的身價(jià)要比賤役高。高就高在保持自我不使自我由于變化而受到損害。而且千變?nèi)f化從來就沒有盡頭,哪個(gè)值得擾亂心神! 已經(jīng)學(xué)到道的是擺脫了這些的。” 孔子說: “先生的德性和天地相比配,還在運(yùn)用這至理明言來修養(yǎng)心神,過去一些有修養(yǎng)的人哪個(gè)能不這樣做呢!”老聃說: “這話不對(duì),像水的流淌,并沒什么舉動(dòng),它的才性就這樣的。至人之于德性,不用修養(yǎng)也不會(huì)受到外物的侵?jǐn)_。像天是自己在高,地是自己在厚,日月是自己在光明,又有什么修養(yǎng)呢!”孔子辭別了老聃,對(duì)顏回說:“孔丘我對(duì)于道,就像甕里的小飛蟲一樣啊! 如不是先生揭去我心上的蓋子,我真不知天高地厚呢。”

原 文



莊子見魯哀公,哀公曰:“魯多儒士,少為先生方者。”莊子曰:“魯少儒。”哀公曰:“舉魯國而儒服,何謂少乎?”莊子曰: “周聞之,儒者冠圜冠者知天時(shí),履句屨者知地形(一),緩佩玦者事至而斷(二)。君子有其道者,未必為其服也;為其服者,未必知其道也。公固以為不然,何不號(hào)于國中曰: ‘無此道而為此服者其罪死!’”于是哀公號(hào)之五日,而國中無敢儒服者。獨(dú)有一丈夫(三),儒服而立于公門。公即召而問以國事,千轉(zhuǎn)萬變而不窮。莊子曰:“以魯國而儒者一人耳,可謂多乎?”

解 說



(一)“履句屨者知地形”:“句”均以訓(xùn)“矩”,是。“句屨”方頭的鞋子。

(二)“緩佩玦者事至而斷”:“緩”成疏謂為系以五彩絲,但字無五彩絲意,故不確。字當(dāng)取松緩之意。“玦”系在腰間的玉飾。“緩佩玦”腰間耷拉著玉玦。

(三)“獨(dú)有一丈夫”:成玄英認(rèn)為此丈夫是孔子。如就文字言,這一丈夫沒有指為孔子的必然性。但這是寓言而非事實(shí)。魯哀公春秋末時(shí)人,莊子戰(zhàn)國中期人,本不同時(shí)不能相見,而孔子活動(dòng)之時(shí)卻是魯哀公時(shí)代,其所以寫為此時(shí),未必不是有意影射孔子,因而也不能把成說視為妄言。

語 譯



莊子往拜魯哀公,哀公說:“魯國很多大學(xué)者,可是沒有治先生你的道術(shù)的。” 莊子說: “魯國沒有多少學(xué)者。” 哀公說: “整個(gè)魯國都是學(xué)者打扮,怎么能說沒有多少呢?” 莊子說: “莊周我聽人說,學(xué)者戴圓帽子的通曉天文,穿方頭鞋子的通曉地理,腰帶上耷拉著玉玦的辦事果斷。尊敬的先生們有那種本領(lǐng)的未必有那樣的打扮; 有那樣打扮的卻不一定熟悉那種本領(lǐng)。君王自然不同意這種說法,那就在國中下道命令,就說: ‘凡是沒有那種本領(lǐng)而做那樣打扮的都處以死刑!’”就這樣,哀公發(fā)布了命令,經(jīng)過五天,國里就沒有敢做學(xué)者打扮的。單單有這么一個(gè)男子,學(xué)者打扮站在朝門以外。哀公立即召見而問以國事。問題千變?nèi)f化,他是有問必答毫無窒礙。莊子說: “偌大一個(gè)魯國,學(xué)者只有一個(gè),能夠算是多嗎?”

原 文



百里奚爵祿不入于心,故飯牛而牛肥,使秦穆公忘其賤,與之政也。有虞氏死生不入于心,故足以動(dòng)人。

解 說



這是兩個(gè)故事,以闡明忘爵祿忘死生的觀點(diǎn),只能是個(gè)例證,難為獨(dú)立文章,可能是某篇的逸文。事跡有書記載,可參考,不再解說。

語 譯



百里奚沒有把官位放在心上,所以養(yǎng)牛能夠把牛喂肥,使得秦穆公不顧他的微賤,把政事交他治理。虞舜沒有把死生放在心上,所以能夠使世人感動(dòng)。

原 文



宋元君將畫圖,眾史皆至(一),受揖而立(二),舐筆和墨,在外者半。有一史后至者,儃儃然不趨(三),受揖不立,因之舍。公使人視之,則解衣般礴臝(四)。君曰:“可矣,是真畫者也。”

解 說



(一) “眾史皆至”: “史”掌記事者,此指畫師。

(二)“受揖而立”: “揖”多讀如字,但與實(shí)際難合。揖者如為畫師,與宋元君相見,是臣見君,不可能以揖為禮。如為宋元君,君見臣亦未必一一為禮,而且“在外者半”,畫師眾多,亦未必都與元君相見。故非是。實(shí)為“輯”之假或誤。“輯”斂也,收集之意。眾史到來,必錄其名,錄而集之,猶今言之登記或報(bào)到。“立”或以為“位”,實(shí)為“蒞”之假,臨也,即到任,今謂之上崗。即使承認(rèn)其為 “位”,也是“蒞” 的省文,還應(yīng)讀“蒞”。

(三)“儃儃然不趨”:“儃”音坦(tan),有運(yùn)轉(zhuǎn)之意。“儃儃然”晃里晃當(dāng)?shù)兀敛辉谝庵病!摆叀?急走。

(四)“則解衣般礴臝”:“解衣”開敞著上衣。“般礴”多釋為箕坐,是正確的。何以便是“箕坐”,說法不一,但有一共同點(diǎn)便是把它作為一事。實(shí)則不然,當(dāng)為二事。“礴”借為“簸”。“臝”同“裸”,赤腳。乃是敞開上衣,下部顯露。按當(dāng)時(shí)的坐法是跪坐,兩腿曲隱,“般”是把腿直擺在面前。“礴”則是如人操箕簸物,兩腿叉開。故為箕坐。

語 譯



宋元君要畫張圖畫,召來很多畫師。他們報(bào)到之后,各自找到自己的崗位,潤筆調(diào)色,還有半數(shù)的人留在外邊。有一名畫師來得很晚,晃里晃當(dāng)慢慢騰騰地走來,報(bào)到之后,沒有進(jìn)入崗位,就返回住所。宋元君派人跟蹤察看,〔回來告之宋元君〕他在敞著上衣,兩條腿叉開,光著腳坐在那里。宋元君〔聽了〕說:“好了,這才是作畫的人呢。”

原 文



文王觀于臧,見一丈夫釣,而其釣?zāi)灒浅制溽炗嗅炚咭玻a炓?sup>(一)。文王欲舉而授之政,而恐大臣父兄之弗安也;欲終而釋之,而不忍百姓之無天也(二)。于是旦而屬之大夫曰:“昔者寡人夢(mèng)見良人, 黑色而髯, 乘駁馬而偏朱蹄,號(hào)曰:‘寓而政于臧丈人,庶幾乎民有瘳乎!’”諸大夫蹴然曰:“先君王也。”文王曰:“然則卜之。”諸大夫曰:“先君之命,王其無它,又何卜焉?”遂迎臧丈人而授之政。典法無更,偏令無出(三)。三年,文王觀于國,則列士壞植散群(四),長(zhǎng)官者不成德(五),斔斛不敢入于四竟(六)。列士壞植散群,則尚國也;長(zhǎng)官者不成德,則同務(wù)也; 斔斛不敢入于四竟,則諸侯無二心也(七)。文王于是焉以為大師,北面而問曰:“政可以及天下乎?”(八)臧丈人昧然而不應(yīng),泛然而辭,朝令而夜遁,終身無聞。顏淵問于仲尼曰:“文王其猶未邪?又何以夢(mèng)為乎?”仲尼曰:“默,汝無言!夫文王盡之也,而又何論刺焉! 彼直以循斯須也。”(九)

解 說



( 一) “見一丈夫釣,而其釣?zāi)灒浅制溽炗嗅炚咭玻a炓病保?“丈夫”后文皆謂為“丈人”,“夫” 當(dāng)為“人”之誤。“釣”共六個(gè),意義不盡相同。“其釣?zāi)灐?及 “非持其釣” 的 “釣”都指的是釣鉤。

(二)“而不忍百姓之無天也”:“天”就其為養(yǎng)育萬物而言,“無天”便為受不到養(yǎng)育。

(三) “偏令無出”: “偏” 為 “片” 之假。

(四)“則列士壞植散群”:“植”《說文》:“戶植也。”門上加鎖的地方。即所謂門戶,也就是宗派。

(五) “長(zhǎng)官者不成德”: “官”職事。“長(zhǎng)官者”掌握職事權(quán)力的人。(六) “斔斛不敢入于四竟”: “斔”音雨 (yu), 古量名, 六斛四斗。

(七) “則諸侯無二心也”: “二心” 疑慮之心。

(八) “政可以及天下乎”: “及” 用到。“及天下” 意為取天下(九) “彼直以循斯須也”: “直”但也。“斯須” 頃刻之間

語 譯



文王到臧地視察,看到一位老者在釣魚,他的釣鉤上沒有鉤,他不是要用鉤釣到什么,只是隨便釣一釣。文王想請(qǐng)他來主持政事,又怕大臣和父兄們難以接受; 想著罷手不去請(qǐng),又不忍讓百姓得不到拯救。于是天亮了以后向大臣們說: 昨晚 (附注: ‘昔’通夕) 我夢(mèng)見一位先生,黑臉膛,長(zhǎng)胡須,騎著一匹雜毛而一邊蹄子為赤紅色的馬,命令我說: ‘把國家政事交給臧地的老者來主持,老百姓才會(huì)得到拯救!’”大夫們驚奇地說:“這是老王爺啊!”文王說: “那么,就來占卜一下。” 大夫們說: “老王爺?shù)拿睿跄槐囟嘞耄€占卜什么!”于是把臧地的老者請(qǐng)了來使主持國政,一切典章制度都沒有變更,也沒下發(fā)一條命令。三年過后,文王再看國家,各個(gè)階層都打破了門戶,散掉了幫派,執(zhí)掌職事的人不強(qiáng)調(diào)所屬的獨(dú)立性,斗斛等量器不敢進(jìn)入邊外。各個(gè)階層打破門戶,毀掉幫派,便趨向于合同; 執(zhí)掌職事的人不強(qiáng)調(diào)所屬的獨(dú)立性,政務(wù)便趨向一致; 斗斛等量器不敢進(jìn)入邊外,諸侯便不生疑慮了。文王于是把臧地老者上尊號(hào)為太師,并身居下位問道:“可以把政事推用到天下了吧?”臧地老者像沒有聽到似的不作聲,毫不在意地告辭而去。白天講了這樣的話,夜里就跑掉了,從此再也沒有露面。顏淵向孔子問道:“文王說話還不管用嗎?干什么還要靠著做夢(mèng)呢?” 孔子說: “住口,你不要多說話! 文王做的恰到好處了,干什么你又提這種怪論! 那只是為應(yīng)付當(dāng)時(shí)的情況。”

原 文



列御寇為伯昏無人射,引之盈貫(一),措杯水其肘上,發(fā)之,適矢復(fù)沓,方矢復(fù)寓(二)。當(dāng)是時(shí),猶象人也。伯昏無人曰:“是射之射,非不射之射也。嘗與汝登高山,履危石,臨百仞之淵,若能射乎?”于是無人遂登高山,履危石,臨百仞之淵,背逡巡,足二分垂在外,揖御寇而進(jìn)之。御寇伏地,汗流至踵(三)。伯昏無人曰:“夫至人者,上窺青天,下潛黃泉,揮斥八極,神氣不變。今汝怵然有恂目之志(四),爾于中也殆矣夫!”

解 說



(一) “引之盈貫”: “貫” 穿也,指弓弦。

(二)“適矢復(fù)沓,方矢復(fù)寓”:“適矢”放出的箭。“沓”多取重意。因之這句話便成為箭射了出去便又重上一支。“方” 比也,即排在后的。“寓”裝上。因之這句話便是后一支箭又復(fù)裝上。這樣講,兩句話的意思犯重。字實(shí)有誤。“適矢復(fù)沓”的“復(fù)”為“始”之訛,涉下致誤。“沓”為“踏”之假。這樣便是前邊的箭剛放了出去,后邊的箭便又裝了上來。

(三)“汗流至踵”: “踵”腳跟,是腳的代表。這句話應(yīng)以從頭至腳都在流汗來理解,是汗?jié)裢溉硪狻?br>
(四) “今汝怵然有恂目之志”: “怵”懼也。“恂”通“瞬”。意思是,怕得只在眨眼,就是說,連正眼都不敢看一下。

語 譯



列御寇射箭給伯昏無人看。他把弓弦拉滿,放一杯水在臂肘之上,把箭發(fā)出,前一支箭剛剛發(fā)出,后一支箭便又接上。這個(gè)時(shí)候,他穩(wěn)得像個(gè)木偶一樣。伯昏無人說:“你這是射箭的射,不是非射箭的射。且來同你一起登上高山,踏在動(dòng)搖不定的石頭上,下臨百丈深淵,你能夠射嗎?”這時(shí)伯昏無人登上高山,踏在動(dòng)搖不定的石頭上,下臨百丈深淵,背過臉去倒退了幾步,腳有十分之二跨在外邊,向御寇行禮請(qǐng)他前來。御寇趴伏在地,大汗?jié)裢溉怼2锜o人說: “要是至人啊,上仰望青天,下深入黃泉,馳騁在四面八方,而神氣不變。現(xiàn)在你怕得連正眼看都不敢,你是不會(huì)中的的啊!”

原 文



肩吾問于孫叔敖曰(一):“子三為令尹而不榮華,三去之而無憂色,吾始也疑子,今視子之鼻間栩栩然(二),子之用心獨(dú)奈何?”孫叔敖曰:“吾何以過人哉!吾以其來不可卻也,其去不可止也,吾以為得失之非我也,而無憂色而已矣,我何以過人哉!且不知其在彼乎?其在我乎?其在彼也亡乎我,在我也亡乎彼。方將躊躇,方將四顧,何暇至乎人貴人賤哉!”仲尼聞之曰:“古之真人,知者不得說,美人不得濫,盜人不得劫,伏戲、黃帝不得友。死生亦大矣,而無變乎己,況爵祿乎!若然者,其神經(jīng)乎大山而無介(三),入乎淵泉而不濡,處卑細(xì)而不憊,充滿天地,既以與人己愈有(四)。”

解 說



( 一)“肩吾問于孫叔敖曰”:“孫叔敖”楚莊王時(shí)人,曾三次出為令尹,三次免去令尹的職務(wù)。“令尹” 相當(dāng)于宰相。

(二)“今視子之鼻間栩栩然”:“鼻間”的用法奇特,因?yàn)楸亲記]有表現(xiàn),一般看人都不注意鼻子,何況“栩栩然”輕盈活躍,正是表情,但非誤字。實(shí)際講的是 “眉宇之間”,故當(dāng)釋為面部。

(三)“其神經(jīng)乎大山而無介”: “介”介入也。

(四)“既以與人已愈有”: 這話引自 《道德經(jīng)》,與本文的文義不合。本文之所論,無關(guān)取與,因疑或是竄入的文字,當(dāng)刪。也可能其下另有文字。因無證據(jù),故不敢妄斷。且予存疑,仍依文譯出。

語 譯



肩吾向?qū)O叔敖問道:“你三次登上令尹的高位,也不覺得有什么顯耀,三次罷官也不感到難堪。開始我覺得有點(diǎn)奇怪,現(xiàn)在看你臉上輕盈和悅,你的心理怎么那么和別人不一樣?” 孫叔敖說:“我怎么和別人不同啊!我只覺得它來了是推不掉的,走了也是不能留的,我以為得失都與我無關(guān),不因?yàn)閬G了便難過得不得了也就是了。我怎么和別人不同啊! 而且不知道這得失是在它呢,還是在我?要是在它呢就沒有我的事,要是在我呢就沒有它的事。我正在猶豫,正在張望,又哪里管什么人來尊敬來鄙視呢!”孔子聽到后說:“當(dāng)年的真人,有智謀的人勸說不動(dòng),美女迷亂不得,盜寇劫持不了,伏羲、黃帝也沒法與之交結(jié)。死生也算得大問題了,在他本身是無所謂的,官爵地位又算什么! 這樣的人,他的精神通過大山不會(huì)有所阻礙,沉入深泉不會(huì)有所浸潤,處于微賤不會(huì)抬不起頭,充滿天地之中。以之奉送與人而自己更加富有。”

原 文



楚王與凡君坐,少焉,楚王左右曰“凡亡”者三。凡君曰: “凡之亡也,不足以喪吾存。夫凡之亡不足以喪吾存,則楚之存不足以存存。由是觀之,則凡未始亡而楚未始存也。”

語 譯



楚王與凡國的國君共坐,沒多少時(shí)間,楚王的臣下就幾次說到凡國已經(jīng)滅亡。凡國的國君說:“凡國的滅亡,不能影響我覺得它還存在。既然凡國的滅亡不能影響我覺得它還存在,那么,楚國的存在就不能讓我覺得它還存在。從這一點(diǎn)來看,凡國就不一定滅亡,楚國也不一定存在呢。”

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 劇本網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營 張家口人才網(wǎng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 短視頻剪輯 情侶網(wǎng)名 愛采購代運(yùn)營 保定招聘 情感文案 吊車 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 狗狗百科 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 滄州人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 十畝地 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 人人色网 | 欧美一区二区三区网站 | 天天做天天摸天天爽天天爱 | 曰批免费视频播放在线看片 | 女人特黄大aaaaaa大片 | 欧美精品亚洲精品日韩专 | 成人短视频在线免费观看 | 亚洲精品在线影院 | 2021国产精品午夜久久 | 曰本三级香港三级三级人 | 免费乱人伦 | 国产精品久久免费观看 | 91情国产l精品国产亚洲区 | 亚洲影音先锋看看 | 亚洲婷婷网 | 韩日免费视频 | 青青草国产免费国产是公开 | 怡红院免费全部视频在线视频 | 国产乱子伦一区二区三区 | 久久久综合视频 | 福利网导航 | 天天天操 | 羞羞影院体验区 | 伊人久久99| 欧美日本一区二区三区道 | 欧美videosex性欧美成人 | 一级a毛片免费 | 曰本还a大片免费无播放器 曰本三级香港三级三级人 孕交videos小孕妇xx中文 | 婷婷婷色| 谁有免费黄色网址 | www.黄色片| 日本三级三级三级免费看 | 亚洲第二页 | 1717she永久精品免费 | 公妇乱淫日本免费观看 | 久久99热成人精品国产 | 中国日韩欧美中文日韩欧美色 | 九九九视频 | 久久人人爽人人爽人人片va | 成人a视频片在线观看免费 成人a视频高清在线观看 | 精品欧美一区二区三区在线 |