正月二十日,往岐亭,郡人潘、古、郭、三人送余于女王城東禪莊院
十日春寒不出門,不知江柳已搖村。
稍聞決決流冰谷,盡放青青沒燒痕。
數畝荒園留我住,半瓶濁酒待君溫。
去年今日關山路,細雨梅花正斷魂。
形式: 七言律詩 押[元]韻翻譯
初春的嚴寒里,十天來我未曾走出家門,不知道江邊柳絲,已搖曳著新的青春。漸漸聽到山谷中流冰融化的聲音,原野上一望無際的新草,遮沒了燒過野火的舊痕。
幾畝荒僻的田園留我在這兒居住,半瓶渾濁的老酒等待友人來溫。
去年今日我走在關山道路,細雨中梅花開放正暗自斷魂。
注釋
稍:猶“漸”。決決,水流貌。
冰谷:尚有薄冰的溪谷。
青青:指新生的野草。
燒痕:舊草為野火所燒,唯余痕跡。
燒,指野火。
數畝荒園:指女王城東禪莊院。
溫:稍微加熱。
斷魂:形容情深或哀傷。