浣溪沙.姜女廟
海色殘陽影斷霓,寒濤日夜女郎祠。翠鈿塵網(wǎng)上蛛絲。
澄海樓高空極目,望夫石在且留題。六王如夢祖龍非。
形式: 詞 詞牌: 浣溪沙翻譯
落日殘陽的余暉映在海面上,貼著涌動的浪濤,成為一段虛渺的霓虹。冰冷的潮水日夜拍打著姜女祠下的巖石,廟中孟姜女雕像的盤髻上已經(jīng)結(jié)滿了細密的蛛絲和塵埃。登上高聳的澄海樓眺望遠處,望夫石至今猶在,且在那里可以見到文人墨客參觀游覽時寫下的觀感題詩。六王畢、四海一的大業(yè),恍然做了一場大夢,而秦始皇也旱已作古,他的英姿已長眠于地下。
注釋
浣溪沙:詞牌名,小令,又名《滿院春》《小庭花》等,因西施浣紗的故事而得名。雙調(diào),四十二字,前段三句,三平韻,后三句,兩平韻。
姜女祠:又稱貞女祠,在山海關(guān)歡喜嶺以東鳳凰山上。
據(jù)民間傳說,在秦始皇時,孟姜女的丈夫被強迫修筑長城,一去幾年音信全無,她不遠千里去送寒衣,卻未找到丈夫。
她在城下痛哭,城墻因而崩裂,露出了丈夫的尸骨,孟姜女痛不欲生,投海而死,姜女祠就是為紀念她而建,相傳始建于宋,明代重修。
斷霓:斷虹。
謂殘陽倒映海中猶如一段彩虹霓,副虹為霓。
女郎祠:即姜女祠。
翠鈿:用翠玉制成的首飾。
澄海樓:樓名。
在河北省舊臨榆縣南寧海城上,明兵部主事王致中建。
望夫石:在姜女廟主殿后,為一巨石,上刻有“望夫石”三字。
相傳為孟姜女望夫之處。
留題:參觀或游覽時寫下觀感、題詩。
“六王”句:六王:指戰(zhàn)國燕、趙、韓、魏、齊、楚六國。
祖龍:指秦始皇。