夷門歌
七雄雄雌猶未分,攻城殺將何紛紛。
秦兵益圍邯鄲急,魏王不救平原君。
公子為嬴停駟馬,執(zhí)轡愈恭意愈下。
亥為屠肆鼓刀人,嬴乃夷門抱關(guān)者。
非但慷慨獻(xiàn)良謀,意氣兼將身命酬。
向風(fēng)刎頸送公子,七十老翁何所求。
形式: 古風(fēng)翻譯
戰(zhàn)國(guó)七雄的勝負(fù)不可知,攻城殺將紛亂甚多。秦軍增兵圍困趙都邯鄲,魏王畏秦不敢出兵相救。
信陵君為侯嬴駕車過市訪友,執(zhí)轡愈恭顏色愈和。
朱亥是持刀宰殺牲口的屠夫,侯嬴是掌管魏國(guó)都城大梁東門鎖匙的守門人。
侯嬴不但為信陵君獻(xiàn)竊符奪兵之計(jì),而且極重義氣,竟以身命相報(bào)。
侯嬴甘愿以身命報(bào)答信陵君知遇之恩,七十歲老人別無所求。
注釋
七雄:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期七個(gè)主要的諸侯國(guó)齊、楚、秦、燕、趙、魏、韓合稱“戰(zhàn)國(guó)七雄”。雄雌:即勝負(fù)。
紛紛:紛亂。
邯鄲:戰(zhàn)國(guó)時(shí)趙國(guó)都城,即今河北邯鄲市。
魏王:指魏安釐王。
平原君:即趙勝,戰(zhàn)國(guó)時(shí)趙惠文王之弟,戰(zhàn)國(guó)四公子之一,也是信陵君的姐夫。
任趙相,禮賢下士,門客從多,與魏國(guó)信陵君、楚國(guó)春申君、齊國(guó)孟嘗君齊名,并稱為“四公子”。
公子:即信陵君,名魏無忌,戰(zhàn)國(guó)時(shí)魏安釐王異母弟,門下有食客三千。
嬴:即侯嬴,魏國(guó)的隱士,當(dāng)時(shí)是魏國(guó)都城大梁監(jiān)門小吏。
信陵君慕其名,親自執(zhí)轡御車,迎為上客,為信陵君獻(xiàn)計(jì)竊虎符,奪兵救趙。
為守秘,自刎以報(bào)信陵君。
駟馬:四匹馬拉的車子。
執(zhí)轡:駕車。
轡:駕奴牲口的嚼子和韁繩。
轡:駕奴牲口的嚼子和韁繩。
亥:朱亥,戰(zhàn)國(guó)魏人,有勇力,與侯嬴相善,隱于市,為屠戶。
后助信陵君救趙。
屠肆:屠宰鋪。
肆:舊時(shí)指鋪?zhàn)樱痰辍?br />鼓刀:操刀。
鼓:揮舞。
抱關(guān)者:守門小吏。
“非但”二句:寫二人幫助公子竊符救趙的豪俠仗義之舉。
“向風(fēng)”二句:寫侯嬴果然自刎,贊美他的仗義輕生,慷慨任俠。