中谷有蓷
中谷有蓷,暵其乾矣。有女仳離,嘅其嘆矣。嘅其嘆矣,遇人之艱難矣!
中谷有蓷,暵其脩矣。有女仳離,條其嘯矣。條其嘯矣,遇人之不淑矣!
中谷有蓷,暵其濕矣。有女仳離,啜其泣矣。啜其泣矣,何嗟及矣!
形式: 四言詩翻譯
山谷中的益母草,天旱無雨將枯槁。有位女子遭遺棄,內心嘆息又苦惱。內心嘆息又苦惱,嫁人不淑受煎熬。山谷中的益母草,天旱無雨將枯焦。有位女子遭遺棄,撫胸嘆息又長嘯。撫胸嘆息又長嘯,嫁人不淑多苦惱。
山谷中的益母草,天旱無雨將枯焦。有位女子遭遺棄,抽噎哭泣淚不干。抽噎哭泣淚不干,悔恨莫及空長嘆。
注釋
中谷:同谷中,山谷之中。孔疏:“中谷,古中。
倒其言者,古人之語皆然,詩文多此類也。
”蓷:益母草。
暵其:即“暵暵”,形容干枯、枯萎的樣子。
暵,曬干。
仳離:婦女被夫家拋棄逐出,后世亦作離婚講。
嘅,別,分別。
嘅其:即“嘅嘅”。
嘅,同“慨”,嘆息之貌。
嘆:嘆息。
遇人:逢人,嫁人。
遇,相逢,不期而會。
艱難:困難。
脩:干枯,敗壞。
一說長。
條:深長。
嘯:號,呼叫,悲嘯之聲。
不淑:不善。
一說無用。
濕:將要曬干的樣子。
啜:哽噎抽泣貌。
何嗟及矣:同“嗟何及矣”。
嗟,悲嘆聲。
一說句中助詞。
何及,言無濟于事。
及,與。
鄭箋:“及,與也。
泣者,傷其君子棄己。
嗟乎,將復何與為室家乎?”