曉發公安
北城擊柝復欲罷,東方明星亦不遲。
鄰雞野哭如昨日,物色生態能幾時。
舟楫眇然自此去,江湖遠適無前期。
出門轉眄已陳跡,藥餌扶吾隨所之。
形式: 古風 押[支]韻翻譯
城樓上梆聲就要停息,柝聲一停,東方的啟明星就出現了,天色將要放明了。鄰舍雄雞報曉,野外發喪或上墳的哭聲,仍象往常一樣,然而人和物卻都是短暫的,長不了的。
眨眼間就要從此隨船遠去,這次出門,亦無前期,渺然不知何往。
出門離開之后,轉眼之間,這里已成為過去了,即使如此,只要有孤舟可以容身,有“藥餌”可以療疾,就讓它漂蕩到哪兒算哪兒吧。
注釋
擊柝:打更。柝,巡夜打更用的木梆。
罷:是韻腳。
明星:即金星,又名啟明星。
野哭:不是指哭于野外,而是指慟哭或號啕大哭。
物色生態:物色指物,生態指人。
生態:猶生計。
能幾時:即能有多長時間。
意謂時間長不了。
眇然:高遠、遙遠的樣子。
適:往,到。
轉眄:轉眼。
眄:本義是指斜著眼看。
已陳跡:一切已成為一去不復返的舊事了。
藥餌:藥物。
杜甫這年五十七歲,一身是病,故全靠藥餌扶持。
扶:扶持。
之:走,往。