江上看山
船上看山如走馬,倏忽過去數百群。
前山槎牙忽變態,后嶺雜沓如驚奔。
仰看微徑斜繚繞,上有行人高縹渺。
舟中舉手欲與言,孤帆南去如飛鳥。
形式: 古風翻譯
在船上看山,山巒如同駿馬疾走,數百座群峰頃刻間就從眼前過去了。錯雜不齊的前山瞬間變化萬千,紛雜繁多的后嶺猶如驚駭而奔跑。
仰看山上的小路歪斜盤回曲折,高遠處隱約地看見有人在上面行走。
我在船中高高地舉起手想和山上的行人打招呼,孤單的船只卻像飛鳥一般往南馳逐而去。
注釋
走馬:奔跑的駿馬。倏忽:很快地,忽然。
槎牙:形容不齊的樣子。
變態:改變形態。
雜沓:沓,一作“逐”,雜亂。
這里形容“驚奔”的樣子。
微徑:山間小路。
繚繞:回環旋轉。
縹緲:形容隱隱約約的樣子。
欲與言:指想和山上的行人說話。