寄淮南友人
紅顏悲舊國(guó),青歲歇芳洲。
不待金門詔,空持寶劍游。
海云迷驛道,江月隱鄉(xiāng)樓。
復(fù)作淮南客,因逢桂樹(shù)留。
形式: 五言律詩(shī) 押[尤]韻翻譯
都市里的那個(gè)紅顏知己為我而悲傷,我正青春年少,游謁四海,棲息在芳洲。等不到金門的詔書(shū),空持寶劍海內(nèi)周游。
海上的烏云迷失了驛道,江上明月也落下故鄉(xiāng)的高樓。
如今又來(lái)淮南作客,因?yàn)橛龅接撵o高潔的桂樹(shù)而淹留。
注釋
紅顏:年輕人紅潤(rùn)的臉色。杜甫詩(shī):“紅顏白面花映肉。
”青歲:指天寶七年春,與白毫子游歷八公山。
金門詔:金門,漢宮門。
這里指代朝廷。
金門詔,即皇帝詔書(shū)。