琴臺
茂陵多病后,尚愛卓文君。
酒肆人間世,琴臺日暮云。
野花留寶靨,蔓草見羅裙。
歸鳳求凰意,寥寥不復聞。
形式: 五言律詩 押[文]韻翻譯
司馬相如雖已年老多病,但仍像當初一樣愛戀卓文君。不顧世俗禮法開著賣酒店鋪。在琴臺之上徘徊,遠望只見碧空白云。
琴臺旁的野花,文君當年臉頰上的笑靨;一叢叢嫩綠的蔓草,仿佛是昔日所著的碧羅裙。
司馬相如追求卓文君的千古奇事,后來幾乎聞所未聞了。
注釋
茂陵:司馬相如病退后,居茂陵,這里代指司馬相如。多病:司馬相如有消渴病,即糖尿病。
卓文君:漢才女,與司馬相如相愛。
酒肆:賣酒店鋪。
寶靨:婦女頰上所涂的妝飾物,又唐時婦女多貼花細于面,謂之靨飾。
這里指笑容、笑臉。
蔓草:蔓生野草。
羅裙:絲羅制的裙子,多泛指婦女衣裙。
鳳凰:中國古代傳說中的百鳥之王。
雄為鳳,雌為凰。