芣苢
采采芣苢,薄言采之。采采芣苢,薄言有之。
采采芣苢,薄言掇之。采采芣苢,薄言捋之。
采采芣苢,薄言袺之。采采芣苢,薄言襭之。
形式: 四言詩翻譯
繁茂鮮艷的芣苡呀,我們趕緊來采呀。繁茂鮮艷的芣苢呀,我們趕緊采起來。繁茂鮮艷的芣苡呀,一片一片摘下來。繁茂鮮艷的芣苢呀,一把一把捋下來。
繁茂鮮艷的芣苡呀,提起衣襟兜起來。繁茂鮮艷的芣苢呀,掖起衣襟兜回來。
注釋
采采:采而又采。芣苢:植物名,即車前草,并且其穗狀花序結籽特別多,可能與當時的多子信仰有關。
薄言:發語詞,無義。
這里主要起補充音節的作用。
有:取得。
掇:拾取,伸長了手去采。
捋:順著莖滑動成把地采取。
袺:一手提著衣襟兜著。
襭:把衣襟扎在衣帶上,再把東西往衣里面塞裹。