木蘭花.春恨
綠楊芳草長(zhǎng)亭路,年少拋人容易去。樓頭殘夢(mèng)五更鐘,花底離愁三月雨。
無情不似多情苦,一寸還成千萬縷。天涯地角有窮時(shí),只有相思無盡處。
形式: 詞 詞牌: 玉樓春翻譯
在楊柳依依、芳草萋萋的長(zhǎng)亭古道上,年少的人總是能輕易的拋棄送別之人登程遠(yuǎn)去。樓頭傳來的五更鐘聲驚醒了離人殘夢(mèng),花底飄灑的三月春雨增添了心中的愁思。無情人哪里懂得多情的人的苦惱,一寸相思愁緒竟化作了萬縷千絲。天涯地角再遠(yuǎn)也有窮盡終了那一天,只有那相思是沒有盡頭,永不停止。
注釋
長(zhǎng)亭路:送別的路。長(zhǎng)亭:古代驛路上建有供行人休息的亭子。
年少拋人:人被年少所拋棄,言人由年少變?yōu)槟昀稀?br />殘夢(mèng):未做完的夢(mèng)。
五更鐘、三月雨:都是指思念人的時(shí)候。
一寸:指愁腸。
還:已經(jīng)。
千萬縷:千絲萬縷。
比喻離恨無窮。