郊園即事
煙霞春旦賞,松竹故年心。
斷山疑畫障,懸溜瀉鳴琴。
草遍南亭合,花開北院深。
閑居饒酒賦,隨興欲抽簪。
形式: 五言律詩 押[侵]韻翻譯
郊外院子里煙霧云霞蒸騰的春光,已被我早早欣賞到了。那青翠的松樹和竹子,已經寄托了我多年的心愿。斷裂的山崖,好像有圖畫的屏風。懸崖上飛流直下的山泉,發出了彈琴一樣動聽的響聲。
南亭周圍的草都長滿了,由于花開葉茂,北院顯得更幽深了。
不問世事,閑居有很多樂趣,可以盡興飲酒賦詩。為了追求這種樂趣,我打算棄官歸隱。
注釋
郊園:城外的園林。即事,以目前事物為題材作詩。
春旦:春天的早晨。
旦,一作“早”。
松竹:松與竹,喻堅貞的節操。
故年心:多年的心愿。
斷山:陡峭壁立的高山。
畫障:有圖畫的屏風。
懸溜:山泉。
瀉:從上而下流。
鳴琴:琴聲,喻泉聲。
南亭:南邊亭子。
開:一作“濃”。
北院:北面的庭院。
饒:多。
酒賦:指喜好飲酒賦詩。
抽簪:謂棄官引退。
古時作官的人,須束發整冠,用簪連冠于發,故稱引退為“抽簪”。
簪,古人用來綰定發髻或冠的長針。