破陣樂
露花倒影,煙蕪蘸碧,靈沼波暖。金柳搖風樹樹,系彩舫龍舟遙岸。千步虹橋,參差雁齒,直趨水殿。繞金堤、曼衍魚龍戲,簇嬌春羅綺,喧天絲管。霽色榮光,望中似睹,蓬萊清淺。
時見。鳳輦宸游,鸞觴禊飲,臨翠水、開鎬宴。兩兩輕舠飛畫楫,競奪錦標霞爛。罄歡娛,歌魚藻,徘徊宛轉。別有盈盈游女,各委明珠,爭收翠羽,相將歸遠。漸覺云海沈沈,洞天日晚。
形式: 詞 詞牌: 破陣樂翻譯
帶著露的花在水中映出了倒影,籠罩在一片淡淡霧中的青草,挨著池中的碧水。金明池的水波蕩漾出淡淡的暖意。垂柳呈現(xiàn)出一片金黃色,在風中搖曳,遠遠望去,對岸系著供皇帝乘坐的龍舟與準備供戲游的彩船。長長的虹橋,其臺階高低排列如雁齒般整齊,一直延伸到水殿。在柳樹之堤旁,魚龍曼衍嬉鬧。那里聚集著一群穿著嬌艷來鬧春的美女,音樂聲喧天。天氣晴朗,花木沐浴在春風中,光澤鮮亮;一眼望去,金明池好象唐代的蓬萊池水一般清澈。偶然看見皇帝出游于此,舉杯與群臣共飲禊宴酒。在清瑩的池水畔,開設御宴。數(shù)葉扁舟如在畫楫上游蕩,奪錦櫥之戲的場面,就像彩霞般爛漫。游人盡情歡娛,歌頌《魚藻》佳曲,樂聲婉轉動聽。時有輕盈女子,每個人都佩垂著明珠,爭著去拾河岸邊的翠羽,漸漸走遠。高遠空闊的天空漸漸昏暗起來,就像夜晚的洞天之地。
注釋
露花倒影:謂帶露的花在水中映出倒影。煙蕪蘸碧:籠罩在一片淡淡霧中的青草,挨著池中的碧水。
靈沼:此指宋瓊林苑中之金明池,池在順天門街北,周圍約九里三十步。
金柳:垂柳呈現(xiàn)出一片金黃色,在風中搖曳。
系彩舫龍舟遙岸:遠遠望去,對岸系著供皇帝乘坐的龍舟與準備供戲游的彩船。
千步虹橋:長長的虹橋。
古人以步為度量單位,一步為五尺。
虹橋,拱橋。
參差雁齒:虹橋上的臺階高低排列如雁齒般整齊。
雁齒,喻排列整齊之物。
水殿:營建于水上之亭殿,金明池有水殿。
金堤:旁植柳樹之堤。
簇嬌春:聚集著一群穿著嬌艷來鬧春的美女。
羅綺:指絲綢衣裳。
喧天絲管:音樂聲喧天。
霽色榮光,望中似睹,蓬萊清淺:天氣晴朗
時見:意謂突然看見,不期然而看見。
鳳輦宸游:謂皇帝出游。
鳳輦,皇帝所乘之車。
宸,北極星所在為宸,皇帝如北極之尊,故后借用為皇帝所居,又引申為皇帝的代稱。
鸞觴禊飲:舉杯與群臣共飲禊宴酒。
鸞觴,刻有聾鳥花紋的酒杯。
禊飲,祓禊之后的飲宴。
翠水:清瑩的水。
鎬宴:即天下太平,君臣同樂戢(jí)御宴。
此指皇帝宴群僚的禊宴。
舠:形如刀之小船。
競奪錦標霞爛:奪錦櫥之戲的場面,就像彩霞般爛漫。
罄歡娛:盡情歡娛。
各委明珠,爭收翠羽:每個人都佩垂著明珠,爭著去拾河岸邊的翠羽。
委,委佩,委垂。
翠羽,翠鳥的羽毛,可作飾物。
云海沉沉:謂高遠空闊的天空漸漸昏暗起來。
云海,指高遠空闊的天空。