烏夜啼.春思
樓上縈簾弱絮,墻頭礙月低花。年年春事關(guān)心事,腸斷欲棲鴉。
舞鏡鸞衾翠減,啼珠鳳蠟紅斜。重門(mén)不鎖相思?jí)簦S意繞天涯。
形式: 詞 詞牌: 烏夜啼翻譯
閨樓上柳絮飛縈繞竹簾,院墻頭花兒低擋住月光。每一年逢春時(shí)愁涌心頭,凝望那欲棲鴉令人斷腸。妝鏡照鸞被上翠色褪減,風(fēng)燭燃蠟淚垂紅影斜斜。重重門(mén)鎖不住相思魂夢(mèng),隨心意任自由繞遍天涯。
注釋
烏夜啼:原唐教坊曲名,后用為詞牌名。又名“圣無(wú)憂”等,平韻四十七字。
與“相見(jiàn)歡”之別名“烏夜啼”不同。
一作“錦堂春”。
縈簾弱絮:回旋牽纏在簾上的飛絮。
弱絮,零落的柳絮。
礙月低花:指墻頭上矮矮的花叢遮擋住月亮。
低,覆蓋,遮擋。
春事:這里指男女歡愛(ài)。
關(guān):牽涉,涉及。
心事:心情,情懷。
腸斷:形容悲痛之極。
欲:時(shí)間副詞,表動(dòng)作正在進(jìn)行。
棲鴉:想要棲息的烏鴉。
舞鏡鸞衾:指被子面上繪有鸞鳥(niǎo)照妝鏡的圖案。
舞鏡,鸞鏡。
鴛衾,繡著鴛鴦鳥(niǎo)圖案的被子。
翠減:翠色已經(jīng)褪去。
啼珠鳳蠟:指鳳形的蠟燭流著蠟油的珠滴。
啼珠,原指水點(diǎn),這里指蠟燭滴下來(lái)的蠟珠,因狀似流淚,所以有“啼珠”之稱。
重門(mén):指屋內(nèi)的門(mén)。
鎖:封閉,幽閉。
隨意:一任,任憑。
天涯:天的邊際,指極遠(yuǎn)的地方。