秋夕書懷
北風吹海雁,南渡落寒聲。
感此瀟湘客,凄其流浪情。
海懷結滄洲,霞想游赤城。
始探蓬壺事,旋覺天地輕。
澹然吟高秋,閑臥瞻太清。
蘿月掩空幕,松霜結前楹。
滅見息群動,獵微窮至精。
桃花有源水,可以保吾生。
形式: 古風 押[庚]韻翻譯
北風吹吹打著飛翔的海雁,一路南飛鳴聲寒徹。客游瀟湘,對此秋景感嘆不息,流浪的凄楚心情與雁共鳴。
胸中系念的是仙境滄洲,想著能如飛霞那般游赤城。
開始探討蓬萊仙事,旋既感覺天地為輕。
在這秋高氣爽之時澹然吟詠,閑臥著遙望太清仙宮。
天幕中明月在藤蘿間躲閃,高松結霜月光照在堂前柱子上。
心念寂滅,萬物歸元,微妙至精自顯。
桃花源流水潺潺,我將在這里養生。
注釋
赤城:赤城山,一名燒山,東卿司命君所居。洞周圍三百里,上有上王清平天。
蓬壺:蓬萊。
澹然:恬靜的樣子。
太清:道家天師道最高神太上所居。
蘿月:藤蘿間的明月。
前楹:殿堂前部的柱子。