大林寺桃花
人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。
長恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來。
形式: 七言絕句 押[灰]韻翻譯
四月正是平地上百花凋零殆盡的時(shí)候,高山古寺中的桃花才剛剛盛放。我常為春光逝去無處尋覓而惋惜,卻不知它已經(jīng)轉(zhuǎn)到這里來。
注釋
人間:指廬山下的平地村落。芳菲:盛開的花,亦可泛指花,花草艷盛的陽春景色。
盡:指花凋謝了。
山寺:指大林寺。
始:才;剛剛。
長恨:常常惋惜。
春歸:春天回去了。
覓:尋找。
不知:豈料,想不到。
轉(zhuǎn):反。
此中:這深山的寺廟里。