戰(zhàn)國(guó)策·楚三·蘇秦之楚三日文言文翻譯
戰(zhàn)國(guó)策·楚三·蘇秦之楚三日
《蘇秦之楚三日》是創(chuàng)作于戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的文言文,出自西漢劉向編著的《戰(zhàn)國(guó)策》。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的《蘇秦之楚三日》文言文原文及翻譯,歡迎閱讀。
文言文
蘇秦之楚,三日乃得見(jiàn)乎王。談卒,辭而行。楚王曰:“寡人聞先生,若聞古人。今先生乃不遠(yuǎn)千里而臨寡人,曾不肯留,愿聞其說(shuō)。”對(duì)曰:“楚國(guó)之食貴于玉,薪貴于桂,謁者難得見(jiàn)如鬼,王難得見(jiàn)如天帝。今令臣食玉炊桂,因鬼見(jiàn)帝。”王曰:“先生就舍,寡人聞命矣。”
翻譯
蘇秦來(lái)到楚國(guó),過(guò)了3個(gè)月,才見(jiàn)到楚王。交談完畢,就要向楚王辭行。楚王說(shuō):“我聽(tīng)到您的大名,就象聽(tīng)到古代賢人一樣,現(xiàn)在先生不遠(yuǎn)千里來(lái)見(jiàn)我,為什么不肯多待一些日子呢?我希望聽(tīng)到您的意見(jiàn)。”蘇秦回答說(shuō):“楚國(guó)的糧食比寶玉還貴,楚國(guó)柴禾比桂樹(shù)還貴,稟報(bào)人員像小鬼一樣難得見(jiàn)面,大王像天帝一樣難得見(jiàn)面;現(xiàn)在要我拿玉當(dāng)糧食,拿桂當(dāng)柴禾燒,通過(guò)小鬼見(jiàn)高高在上的天帝……。”楚王打斷蘇秦的話,說(shuō):“請(qǐng)先生到客館住下吧,我遵命了。”
作品出處
《戰(zhàn)國(guó)策》是西漢劉向編訂的國(guó)別體史書(shū)。主要記述了戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的縱橫家(游說(shuō)之士)的政治主張和策略,展示了戰(zhàn)國(guó)時(shí)代的歷史特點(diǎn)和社會(huì)風(fēng)貌,是研究戰(zhàn)國(guó)歷史的重要典籍。作者并非一人,成書(shū)并非一時(shí),書(shū)中文章作者大多不知是誰(shuí)。西漢末劉向編訂為三十三篇,書(shū)名亦為劉向所擬定。《戰(zhàn)國(guó)策》善于述事明理,大量運(yùn)用寓言、譬喻,語(yǔ)言生動(dòng),富于文采。雖然書(shū)中所記史實(shí)和說(shuō)辭不可盡信,但其仍是研究戰(zhàn)國(guó)社會(huì)的重要史料。