戰(zhàn)國策·趙四·為齊獻書趙王文言文翻譯
戰(zhàn)國策·趙四·為齊獻書趙王
《為齊獻書趙王》是創(chuàng)作于戰(zhàn)國時期的文言文,出自西漢·劉向編著的《戰(zhàn)國策》。以下是文言文之家整理的《為齊獻書趙王》文言文原文及翻譯,歡迎閱讀。
文言文
為齊獻書趙王,使臣與復丑曰:“臣一見,而能令王坐而天下致名寶。而臣竊怪王之不試見臣,而窮臣也。群臣必多以臣為不能者,故王重見臣也。以臣為不能者非他,欲用王之兵,成其私者也。非然,則交有所偏者也;非然,則知不足者也;非然,則欲以天下之重恐王,而取行于王者也。臣以齊循事王,王能亡燕,能亡韓、魏,能攻秦,能孤秦。臣以為齊致尊名于王,天下孰敢不致尊名于王?臣以齊為王求名于燕及韓、魏,孰敢辭之?臣之能也,其前可見也已。齊先重王,故天下盡重王;無齊,天下必盡輕王也。秦之疆,以無齊之故重王,燕、魏自以無齊故重王。今王無齊獨安得無重天下?故勸王無齊者,非知不足也,則不忠者也。非然,則欲用王之兵成其私者也;非然,則欲輕王以天下之重,取引于王者也;非然,則位尊而能卑者也。愿王之熟慮無齊之利害也。”
翻譯
有人為齊國向趙惠文王呈獻書信,說,“鞋下拜見一次君王,能使君王安坐而天下各國致送尊名寶器。可是臣下奇怪大王不試著會見一下臣下,而使臣下處于窘迫境地。這一定是大臣們認為臣下不能做到,所以大王難以召見。認為臣下不能做到?jīng)]有別的原因,這是右人想要利用大王的兵力,成就他自己的心愿。假如不是這樣,那就是結(jié)交外國有偏頗之心;假如不是這樣,那就是智慧不足,假如不是這樣,那就是想要用天下重大的事情恐嚇大王,而使大王相信推行他的學說。臣下以齊國名義順從事奉大王,大王就能滅亡燕國,就能滅亡韓國、魏國,就能進攻秦國,就能孤立秦國。臣下以齊國名義向大王致送尊名,天下誰敢不向大王致送尊名?臣以齊國名義送給大王土地,天下誰敢不送給大王土地?臣下以齊國名義為大王向燕國和韓國、魏國求取尊名,誰敢推辭?臣下的能力,大概目前就可以顯現(xiàn)出來了。齊國首先尊重大王,所以天下各國都會尊重大王;沒有齊國尊重大王,天下各國一定都會輕視大王。秦國如此強大,因為沒有齊國幫助的緣故,所以尊重大王,燕國、魏國自以為得不到齊國的幫助,所以重視大王。如今大王如果沒有齊國的幫助怎么能不去討好天下諸侯h因此勸說大王不要齊國幫助的人,不是智力不足,那就是對大王不忠誠的人。如果不是這樣,那就是想要借重大王的兵力成就他自己的心愿;如果不是這樣,那就是想要用天下的重大事情使大王受到輕視,而使大王推行他的主張;如果不是這樣,那就是因為他們地位尊貴能力低下。希望大王仔細考慮沒有齊國幫助的利害關(guān)系。”
作品出處
《戰(zhàn)國策》是西漢·劉向編訂的國別體史書。主要記述了戰(zhàn)國時期的縱橫家(游說之士)的政治主張和策略,展示了戰(zhàn)國時代的歷史特點和社會風貌,是研究戰(zhàn)國歷史的重要典籍。作者并非一人,成書并非一時,書中文章作者大多不知是誰。西漢末劉向編訂為三十三篇,書名亦為劉向所擬定。《戰(zhàn)國策》善于述事明理,大量運用寓言、譬喻,語言生動,富于文采。雖然書中所記史實和說辭不可盡信,但其仍是研究戰(zhàn)國社會的重要史料。