大學第三章原文拼音版 大學第三章注音版及翻譯
《大學》是一篇論述儒家修身齊家治國平天下思想的文言文。以下是大學第三章原文及拼音版、大學第三章注音版及翻譯,歡迎閱讀。
大學第三章注音版
湯tāng之zhī 《 盤pán銘míng 》 曰yuē :“ 茍gǒu日rì新xīn , 日rì日rì新xīn , 又yòu日rì新xīn 。”《 康kāng誥gào 》 曰yuē :“ 作zuò新xīn民mín 。”《 詩shī 》 曰yuē :“ 周zhōu雖suī舊jiù邦bāng , 其qí命mìng維wéi新xīn 。” 是shì故gù君jūn子zǐ無wú所suǒ不bù用yòng其qí極jí 。
大學第三章原文拼音版
tāng zhī 《 pán míng 》 yuē :“ gǒu rì xīn , rì rì xīn , yòu rì xīn 。”《 kāng gào 》 yuē :“ zuò xīn mín 。”《 shī 》 yuē :“ zhōu suī jiù bāng , qí mìng wéi xīn 。” shì gù jūn zǐ wú suǒ bù yòng qí jí 。
湯之《盤銘》曰:“茍日新,日日新,又日新。”《康誥》曰:“作新民。”《詩》曰:“周雖舊邦,其命維新。”是故君子無所不用其極。
大學第三章原文翻譯
商湯王刻在洗澡盆上的箴言說”如果能夠一天新,就應保持天天新,新了還要更新。”《康誥》說:“激勵人棄舊圖新。”《詩經》說,“周朝雖然是舊的國家,但卻稟受了新的天命。”所以,品德高尚的人無處不追求完善。
大學第三章原文注釋
(1)湯:即成湯,商朝的開國君主。盤銘:刻在器皿上用來警戒自己的箴言。這里的器皿是指商湯的洗澡盆。
(2)茍:如果。新:這里的本義是指洗澡除去身體上的污垢,使身體煥然一新,引申義則是指行精神上的棄舊圖新。
(3)作:振作,激勵。新民:即“經”里面說的“親民”,實應為“新民”。意思是使新、民新,也就是使人棄舊圖新,去惡從善。
(4)“《詩曰》”句:這里的《詩》指《詩經.大雅.文王》。周,周朝。舊邦,舊國。其命,指周朝所稟受的天命。維:語助詞,無意義。
(5)是故君子無所不用其極:所以品德高尚的"人無處不追求完善。是故,所以。君子,有時候指貴族,有時指品德高尚的人,根據上下文不同的語言環境而有不同的意思。