憶秦娥·簫聲咽拼音版原文意思(李白)
“憶秦娥·簫聲咽拼音版原文意思(李白)”由文言文之家整理發布,歡迎閱讀。
憶秦娥·簫聲咽李白拼音版原文
《 憶yì秦qín娥é · 簫xiāo聲shēng咽yàn 》
唐táng · 李lǐ白bái
簫xiāo聲shēng咽yàn , 秦qín娥é夢mèng斷duàn秦qín樓lóu月yuè 。
秦qín樓lóu月yuè , 年nián年nián柳liǔ色sè , 灞bà陵líng傷shāng別bié 。
樂lè游yóu原yuán上shàng清qīng秋qiū節jié , 咸xián陽yáng古gǔ道dào音yīn塵chén絕jué 。
音yīn塵chén絕jué , 西xī風fēng殘cán照zhào , 漢hàn家jiā陵líng闕què 。
憶秦娥·簫聲咽原文意思
玉簫的聲音悲涼嗚咽,秦娥從夢中驚醒時,秦家的樓上正掛著一弦明月。秦家樓上的下弦月,每一年橋邊青青的柳色,都印染著灞陵橋上的凄愴離別。
遙望樂游原上冷落凄涼的秋日佳節,通往咸陽的古路上音信早已斷絕。西風輕拂著夕陽的光照,眼前只是漢朝留下的墳墓和宮闕。
憶秦娥·簫聲咽原文注釋
1、此詞上片傷別,下片傷逝。兩宋之交邵博《邵氏聞見后錄》始稱之為李白之作。南宋黃升《唐宋諸賢絕妙詞選》亦錄于李白名下。明代以來屢有質疑者。
2、簫:一種竹制的管樂器。咽:嗚咽,形容簫管吹出的曲調低沉而悲涼,嗚嗚咽咽如泣如訴。
3、夢斷:夢被打斷,即夢醒。
4、灞陵:在今陜西省西安市東,是漢文帝的陵墓所在地。當地有一座橋,為通往華北、東北和東南各地必經之處。《三輔黃圖》卷六:“文帝灞陵,在長安城東七十里。……跨水作橋。漢人送客至此橋,折柳送別。”傷別:為別離而傷心。
5、樂游原:又叫“樂游園”,在長安東南郊,是漢宣帝樂游苑的故址,其地勢較高,可俯視長安城,在唐代是游覽之地。清秋節:指農歷九月九日的重陽節,是當時人們重陽登高的節日。
6、咸陽古道:咸陽,秦都,在長安西北數百里,是漢唐時期由京城往西北從軍、經商的要道。古咸陽在今陜西省咸陽市東二十里。唐人常以咸陽代指長安,“咸陽古道”就是長安道。音塵:一般指消息,這里是指車行走時發出的聲音和揚起的塵士。
7、殘照:指落日的光輝。
8、漢家:漢朝。陵闕:皇帝的墳墓和宮殿。
以上是【憶秦娥·簫聲咽拼音版原文意思(李白)】的內容介紹,供大家參考,如若有誤,歡迎指正。