馬斯克又放大招!這次要建全球wifi
SpaceX, the rocket company founded by Elon Musk, launched a radar satellite atop one of its go-to rockets last Thursday morning.
上周四上午,埃隆·馬斯克創(chuàng)建的火箭公司SpaceX(美國(guó)太空探索技術(shù)公司)通過(guò)其一艘運(yùn)載火箭發(fā)射了一顆雷達(dá)衛(wèi)星。
The satellite, called Paz, will keep an eye on ship traffic across the oceans of the world.
該衛(wèi)星被稱為帕斯,它將看管全球海上的船舶交通。
But another payload hitched a ride aboard the Falcon 9 rocket, one the company didn't publicize: two smaller satellites that are part of Musk's plan to bathe Earth in high-speed internet coverage.
不過(guò),“獵鷹9號(hào)”火箭還順便搭載了另外兩顆小型衛(wèi)星。該公司并沒有公布這項(xiàng)發(fā)射任務(wù),但這卻是馬斯克覆蓋全球的高速互聯(lián)網(wǎng)計(jì)劃的一部分。
The scale of the proposal, informally known as Starlink, is incredible. In the coming years, the company hopes to launch 4,425 interlinked broadband-internet satellites into orbit some 700 to 800 miles above Earth, plus another 7,500 spacecraft into lower orbits.
這一提案被通稱為星鏈(Starlink),其規(guī)模十分驚人。在未來(lái)的幾年里,該公司希望在地球上空700到800英里的軌道上發(fā)射4425顆互連的寬帶網(wǎng)絡(luò)衛(wèi)星,并在較低的軌道上發(fā)射另外7500個(gè)航天器。
That's nearly 12,000 satellites, more than twice the number of all satellites launched in history, according to a tally by the Union of Concerned Scientists.
據(jù)憂思科學(xué)家聯(lián)盟統(tǒng)計(jì),那將是近12000顆衛(wèi)星,比歷史上發(fā)射的所有衛(wèi)星的數(shù)量的兩倍還要多。
Musk and SpaceX have said little about their plan since announcing it in 2024. But since it needs approval from the Federal Communications Commission, detailed documents about the effort are released.
自從2024年宣布這一計(jì)劃,馬斯克和SpaceX公司幾乎再?zèng)]提過(guò)它。但因?yàn)樾枰@得聯(lián)邦通信委員會(huì)的批準(zhǔn),他們公布了有關(guān)這一嘗試的詳細(xì)文件。
According to FCC documents made public this month, the organisation in November gave SpaceX permission to launch the two experimental spacecraft, called Microsat-2a and Microsat-2b, to test its space-based internet concept.
聯(lián)邦通信委員會(huì)本月公布的文件指出,該組織于11月份準(zhǔn)許了SpaceX公司發(fā)射兩個(gè)實(shí)驗(yàn)航天器。這兩個(gè)航天器被稱為微型衛(wèi)星2a(Microsat-2a)和微型衛(wèi)星2b(Microsat-2b),它們是用來(lái)檢驗(yàn)基于太空的互聯(lián)網(wǎng)理念的。
The mission lifted off from the Vandenberg Air Force Base in California last Thursday at 9:17 am ET – one day later than planned – aboard a Falcon 9 rocket.
此次發(fā)射任務(wù)是于上周四(比計(jì)劃發(fā)射的時(shí)間晚了一天)上午9點(diǎn)17分(美國(guó)東部時(shí)間)在加利福尼亞范登堡空軍基地通過(guò)“獵鷹9號(hào)”火箭完成的。
Musk confirmed that the launch will test aspects of Starlink.
馬斯克證實(shí),此次發(fā)射將檢測(cè)星鏈計(jì)劃的各方面情況。
"Today's Falcon launch carries 2 SpaceX test satellites for global broadband," Musk tweeted last Wednesday (before the launch delay). "If successful, Starlink constellation will serve least served."
“今天獵鷹火箭搭載了兩顆SpaceX公司研發(fā)的全球?qū)拵y(cè)試衛(wèi)星,”馬斯克上周三(在發(fā)射推遲之前)在推特上寫道。“如果成功了,星鏈衛(wèi)星群將可以提供最低程度的服務(wù)。”
The Paz satellite deployed about 11 minutes after launch, and Microsat-2a and Microsat-2b some time after that.
帕斯衛(wèi)星在火箭發(fā)射后大約11分鐘的時(shí)候完成部署,而微型衛(wèi)星2a和2b在那之后也完成了部署。
A live webcast of the Paz mission launch on YouTube offered the glimpses of the two Starlink satellites, which will operate for about a year above Earth.
油管網(wǎng)站上有帕斯衛(wèi)星發(fā)射的直播視頻,從中可以看到這兩顆星鏈衛(wèi)星,而這兩顆衛(wèi)星將在地球上空運(yùn)行約一年的時(shí)間。
An announcer said during SpaceX's live webcast that the company couldn't show the deployment of the Starlink demonstration satellites because of poor signal coverage.
在SpaceX公司網(wǎng)絡(luò)直播的過(guò)程中,一位播音員表示,因?yàn)樾盘?hào)覆蓋不充足,該公司無(wú)法展示星鏈?zhǔn)痉缎l(wèi)星的部署過(guò)程。
However, the rocket later beamed down high-resolution video of the satellites deploying.
然而,隨后,火箭就播出了高分辨率的衛(wèi)星部署視頻。
"First two Starlink demo satellites, called Tintin A & B, deployed and communicating to Earth stations," Musk tweeted with a clip of them floating into space.
“最初的兩顆星鏈?zhǔn)痉缎l(wèi)星名為丁丁A和B,它們部署在地球站上,并向其傳遞信息,”馬斯克在推特上寫道,同時(shí)附上了兩顆衛(wèi)星漂浮在太空中的一張照片。
SpaceX, the rocket company founded by Elon Musk, launched a radar satellite atop one of its go-to rockets last Thursday morning.
上周四上午,埃隆·馬斯克創(chuàng)建的火箭公司SpaceX(美國(guó)太空探索技術(shù)公司)通過(guò)其一艘運(yùn)載火箭發(fā)射了一顆雷達(dá)衛(wèi)星。
The satellite, called Paz, will keep an eye on ship traffic across the oceans of the world.
該衛(wèi)星被稱為帕斯,它將看管全球海上的船舶交通。
But another payload hitched a ride aboard the Falcon 9 rocket, one the company didn't publicize: two smaller satellites that are part of Musk's plan to bathe Earth in high-speed internet coverage.
不過(guò),“獵鷹9號(hào)”火箭還順便搭載了另外兩顆小型衛(wèi)星。該公司并沒有公布這項(xiàng)發(fā)射任務(wù),但這卻是馬斯克覆蓋全球的高速互聯(lián)網(wǎng)計(jì)劃的一部分。
The scale of the proposal, informally known as Starlink, is incredible. In the coming years, the company hopes to launch 4,425 interlinked broadband-internet satellites into orbit some 700 to 800 miles above Earth, plus another 7,500 spacecraft into lower orbits.
這一提案被通稱為星鏈(Starlink),其規(guī)模十分驚人。在未來(lái)的幾年里,該公司希望在地球上空700到800英里的軌道上發(fā)射4425顆互連的寬帶網(wǎng)絡(luò)衛(wèi)星,并在較低的軌道上發(fā)射另外7500個(gè)航天器。
That's nearly 12,000 satellites, more than twice the number of all satellites launched in history, according to a tally by the Union of Concerned Scientists.
據(jù)憂思科學(xué)家聯(lián)盟統(tǒng)計(jì),那將是近12000顆衛(wèi)星,比歷史上發(fā)射的所有衛(wèi)星的數(shù)量的兩倍還要多。
Musk and SpaceX have said little about their plan since announcing it in 2024. But since it needs approval from the Federal Communications Commission, detailed documents about the effort are released.
自從2024年宣布這一計(jì)劃,馬斯克和SpaceX公司幾乎再?zèng)]提過(guò)它。但因?yàn)樾枰@得聯(lián)邦通信委員會(huì)的批準(zhǔn),他們公布了有關(guān)這一嘗試的詳細(xì)文件。
According to FCC documents made public this month, the organisation in November gave SpaceX permission to launch the two experimental spacecraft, called Microsat-2a and Microsat-2b, to test its space-based internet concept.
聯(lián)邦通信委員會(huì)本月公布的文件指出,該組織于11月份準(zhǔn)許了SpaceX公司發(fā)射兩個(gè)實(shí)驗(yàn)航天器。這兩個(gè)航天器被稱為微型衛(wèi)星2a(Microsat-2a)和微型衛(wèi)星2b(Microsat-2b),它們是用來(lái)檢驗(yàn)基于太空的互聯(lián)網(wǎng)理念的。
The mission lifted off from the Vandenberg Air Force Base in California last Thursday at 9:17 am ET – one day later than planned – aboard a Falcon 9 rocket.
此次發(fā)射任務(wù)是于上周四(比計(jì)劃發(fā)射的時(shí)間晚了一天)上午9點(diǎn)17分(美國(guó)東部時(shí)間)在加利福尼亞范登堡空軍基地通過(guò)“獵鷹9號(hào)”火箭完成的。
Musk confirmed that the launch will test aspects of Starlink.
馬斯克證實(shí),此次發(fā)射將檢測(cè)星鏈計(jì)劃的各方面情況。
"Today's Falcon launch carries 2 SpaceX test satellites for global broadband," Musk tweeted last Wednesday (before the launch delay). "If successful, Starlink constellation will serve least served."
“今天獵鷹火箭搭載了兩顆SpaceX公司研發(fā)的全球?qū)拵y(cè)試衛(wèi)星,”馬斯克上周三(在發(fā)射推遲之前)在推特上寫道。“如果成功了,星鏈衛(wèi)星群將可以提供最低程度的服務(wù)。”
The Paz satellite deployed about 11 minutes after launch, and Microsat-2a and Microsat-2b some time after that.
帕斯衛(wèi)星在火箭發(fā)射后大約11分鐘的時(shí)候完成部署,而微型衛(wèi)星2a和2b在那之后也完成了部署。
A live webcast of the Paz mission launch on YouTube offered the glimpses of the two Starlink satellites, which will operate for about a year above Earth.
油管網(wǎng)站上有帕斯衛(wèi)星發(fā)射的直播視頻,從中可以看到這兩顆星鏈衛(wèi)星,而這兩顆衛(wèi)星將在地球上空運(yùn)行約一年的時(shí)間。
An announcer said during SpaceX's live webcast that the company couldn't show the deployment of the Starlink demonstration satellites because of poor signal coverage.
在SpaceX公司網(wǎng)絡(luò)直播的過(guò)程中,一位播音員表示,因?yàn)樾盘?hào)覆蓋不充足,該公司無(wú)法展示星鏈?zhǔn)痉缎l(wèi)星的部署過(guò)程。
However, the rocket later beamed down high-resolution video of the satellites deploying.
然而,隨后,火箭就播出了高分辨率的衛(wèi)星部署視頻。
"First two Starlink demo satellites, called Tintin A & B, deployed and communicating to Earth stations," Musk tweeted with a clip of them floating into space.
“最初的兩顆星鏈?zhǔn)痉缎l(wèi)星名為丁丁A和B,它們部署在地球站上,并向其傳遞信息,”馬斯克在推特上寫道,同時(shí)附上了兩顆衛(wèi)星漂浮在太空中的一張照片。