高中英語(yǔ)語(yǔ)法-隨時(shí)間變壞的美語(yǔ)
隨時(shí)間變壞的美語(yǔ)
食物放久了會(huì)變壞,美語(yǔ)里有些詞似乎也隨時(shí)間的增長(zhǎng)而越變?cè)綁模湫偷睦邮桥c氣味有關(guān)的幾個(gè)詞。
stink (惡臭)曾用來(lái)比喻好聞的氣味,以前有過(guò)這樣的說(shuō)法: That perfume of yours stinks (您用的香水很好聞)。后來(lái) stink 經(jīng)歷了好聞、有味、惡臭的演變。例如,如果有人覺(jué)得某條狗身上有味,就會(huì)說(shuō) That dog stinks 。 stink 的變化也殃及了其它與氣味有關(guān)的詞,比如 smell (嗅)也由好聞逐漸變成有怪味的意思。現(xiàn)在如果說(shuō)什么東西 smell ,一般都是指這東西不太好聞。就連 odor 這個(gè)以前常常用來(lái)形容 colorless and odorless (無(wú)色無(wú)味)的科學(xué)用語(yǔ),也有變壞的趨勢(shì)。越變?cè)綁牡脑~還有 sly ,以前意為睿智,現(xiàn)在指狡猾; politician 以前意為政治家,現(xiàn)在則指政客; crafty 以前意為專家;行家;里手,后來(lái)則指陰謀家; sharper 以前取 sharp (聰明、精明)之本意,指有這樣品質(zhì)的人,后來(lái)卻意為騙子; cunning 這個(gè)詞以前意思是善解人意( knowing ),如 This child is cute and cunning ,后來(lái)呢,便有了陰險(xiǎn)狡詐的意思。
cynics 本來(lái)指古希臘蘇格拉底的學(xué)生安提西尼創(chuàng)立的犬儒學(xué)派。該學(xué)派的人鄙視名利,要求人們克己無(wú)求,獨(dú)善其身。久而久之,后人就用 cynics 來(lái)形容憤世嫉俗、滿腹牢騷之人,這種人對(duì)任何事都看不慣,令人討厭。還有一個(gè)詞更有趣,那就是 bully ,這個(gè)詞來(lái)源于德語(yǔ) buole ,原意是情侶。 16 世紀(jì)時(shí),英語(yǔ)里出現(xiàn)了這個(gè)詞,意思是男朋友。到了 17 世紀(jì) bully 則意為拉皮條的。如今,我們都知道 bully 是指那些專愛(ài)恃強(qiáng)凌弱的家伙。