迪斯尼動畫兒童英語故事《美女與野獸》:希望女神駕到了
【劇情簡介】Belle尋到宮殿這里來找老爹,各種杯子碗、燭臺鬧鐘等仆人正吵吵嚷嚷呢,Belle的到來讓大家心中升起了希望:這就是那個能拯救王子的女孩嗎?
【兒童動畫故事片段中英對照臺詞】
Hello? Is anyone here?
請問,有人在嗎?
Hello?
哈啰?
Papa?
爸爸
Papa? Are you here?
爸爸,你在這兒嗎?
Mama, theres a girl in the castle.
媽媽,城堡里有個女孩耶
Now, Chip, Ill not have you
阿齊,我不是告訴過你
making up such wild stories. Really, Mama.
-不要胡思亂想的嗎?-真的,媽媽
I saw her.
我看見了
Not another word. But... Into the tub.
不要再多說了,快洗澡去
Woop...
女孩
Well! I saw a girl in the castle!
我看見城堡有個女孩哪
See? I told you.
你看,沒錯吧?
Irresponsible, devil-may-care,
你不負責任
waxy-eared, slack-jawed...
不聽勸告,還死愛表現
Papa?
爸爸?
Did you see that?
你看到了嗎?
Its a girl!
是個女孩
I know its a girl. Dont you see?
我知道是個女孩就是她
Shes the one...the girl we have been waiting for.
她就是我們等了很久
She has come to break the spell!
來幫我們解開咒語的女孩
Wait a minute! Wait a minute!
等一下,等等我啊
【重點詞匯講解】
1. I wont have you making up such wild stories. 不準你異想天開。
make up story:瞎編故事,wild story就是我們所說的奇思異想注意這個句式哦:have sb. doing sth.,有強制的語氣在里面~
2. devil-may-care:漫不經心的、做事不過腦子的
一個很奇怪的合成詞,不過從字面來看,跟中文里的鬼才管呢有幾分相似哦~
3. slack-jawed:目瞪口呆的、傻里傻氣的
這個詞愿意指因為吃驚而發呆,不過這里就是用來諷刺燭臺先生,說它一臉呆相~
4. She has come to break the spell!
break the spell:破除魔咒
【劇情簡介】Belle尋到宮殿這里來找老爹,各種杯子碗、燭臺鬧鐘等仆人正吵吵嚷嚷呢,Belle的到來讓大家心中升起了希望:這就是那個能拯救王子的女孩嗎?
【兒童動畫故事片段中英對照臺詞】
Hello? Is anyone here?
請問,有人在嗎?
Hello?
哈啰?
Papa?
爸爸
Papa? Are you here?
爸爸,你在這兒嗎?
Mama, theres a girl in the castle.
媽媽,城堡里有個女孩耶
Now, Chip, Ill not have you
阿齊,我不是告訴過你
making up such wild stories. Really, Mama.
-不要胡思亂想的嗎?-真的,媽媽
I saw her.
我看見了
Not another word. But... Into the tub.
不要再多說了,快洗澡去
Woop...
女孩
Well! I saw a girl in the castle!
我看見城堡有個女孩哪
See? I told you.
你看,沒錯吧?
Irresponsible, devil-may-care,
你不負責任
waxy-eared, slack-jawed...
不聽勸告,還死愛表現
Papa?
爸爸?
Did you see that?
你看到了嗎?
Its a girl!
是個女孩
I know its a girl. Dont you see?
我知道是個女孩就是她
Shes the one...the girl we have been waiting for.
她就是我們等了很久
She has come to break the spell!
來幫我們解開咒語的女孩
Wait a minute! Wait a minute!
等一下,等等我啊
【重點詞匯講解】
1. I wont have you making up such wild stories. 不準你異想天開。
make up story:瞎編故事,wild story就是我們所說的奇思異想注意這個句式哦:have sb. doing sth.,有強制的語氣在里面~
2. devil-may-care:漫不經心的、做事不過腦子的
一個很奇怪的合成詞,不過從字面來看,跟中文里的鬼才管呢有幾分相似哦~
3. slack-jawed:目瞪口呆的、傻里傻氣的
這個詞愿意指因為吃驚而發呆,不過這里就是用來諷刺燭臺先生,說它一臉呆相~
4. She has come to break the spell!
break the spell:破除魔咒