www狠狠干-www日本免费-www三级-www色在线-亚洲午夜网站-亚洲午夜小视频

卷福:盡量不被揣測(cè)牽著鼻子走 新一季更黑暗

雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

卷福:盡量不被揣測(cè)牽著鼻子走 新一季更黑暗

《神探夏洛克》第四季將于明年1月1日播出,卷福和花生又要回歸熒屏啦!日前卷福在接受采訪時(shí)表示,他努力不讓粉絲對(duì)新一季的揣測(cè)和陰謀論影響到自己,因?yàn)樗苋菀资艿剿娝劦挠绊憽4送猓€透露,第四季比前三季更黑暗、更極端:“以微笑開始,變得黑暗如油。”

Benedict Cumberbatch says he tries to stay clear of fan theories and online conspiracies about Sherlock.

本尼迪克特?康伯巴奇表示他努力不讓粉絲對(duì)《神探夏洛克》的揣測(cè)和網(wǎng)上的陰謀論影響自己。

Ahead of the fourth series, the actor admits he loves how involved fans get in the BBC show but says he likes to keep his independence.

在第四季開播之前,這位演員承認(rèn),他對(duì)觀眾愿意參與到這部BBC電視劇的討論中感到很開心,但同時(shí)也希望保持自己的獨(dú)立性。

"I think I would be pretty affected by what I read or saw, so I stay clear of that," he says.

“我很容易受到所見所聞的影響,所以我想遠(yuǎn)離那些揣測(cè)和陰謀論。”他表示。

He and Martin Freeman return for three new episodes, starting on New Year's Day.

他和馬丁?弗瑞曼將攜手第四季于2024年1月1日回歸,全季共三集。

There are countless websites devoted to analysing the show's twists, reviewing episodes and predicting outcomes - but the actor says he doesn't delve too deep.

有很多網(wǎng)站都在分析電視劇的劇情,回顧劇情和預(yù)測(cè)結(jié)果。但康伯巴奇表示自己沒有深入研究。

"I can't have too many voices and influences. I have to trust my directors and writers and actors to make what we're making.

“我不能接受過多建議、受過多影響。為了完成劇集拍攝,我必須信任導(dǎo)演、編劇和其它演員。

"Reaction veers passionately in every direction with this subject and character. Some of that does get back to me - but hopefully that's the nicer stuff."

“人們熱切地討論著所有劇情和角色。我確實(shí)也聽到了一些,幸運(yùn)的是,這些討論對(duì)我有所幫助。”

Sherlock creators Mark Gatiss and Steven Moffat have written the opening episode of series four, named The Six Thatchers.

《神探夏洛克》的主創(chuàng)馬克?加蒂斯和史蒂文?莫法特已經(jīng)寫好了第四季第一集的劇情,標(biāo)題為“六座撒切爾夫人像”。

Benedict says the season is "darker than the previous three" and "goes to extremes".

本尼迪克說第四季“比前三季更黑暗、更極端”。

"It tests the bounds of the relationships you've come to know and it redefines who those characters are.

“它將挑戰(zhàn)原有的人物關(guān)系,重新定義角色的身份。”

"It starts off with a smile and gets dark as oil," he says with a smile.

“它以微笑開始,變得黑暗如油。”他微笑著說。

Toby Jones plays Culverton Smith, the villain in series four

He says he's also fully aware of #Setlock - the hashtag which fans use to let each other know where the series is filming.

他也知道“Setlock”話題的存在。粉絲們用這個(gè)話題互相傳達(dá)拍攝地點(diǎn)。

"We're just ghosted wherever we go," he says. "I think there are just very loud mouths in local councils and they feed back to kids and it grows like wildfire. It's very impressive the amount of people who go there."

“我們無(wú)論走到哪里都有人尾隨,”他說,“我認(rèn)為拍攝地點(diǎn)總是有幾張大嘴巴,會(huì)把消息告訴孩子們,之后消息就整個(gè)傳遍了,像野火一樣,到場(chǎng)的人群非常龐大,讓人印象深刻。”

He says he fully embraces the level of fandom which is associated with the show, especially those who dress up.

他說他非常歡迎這部劇集的影迷,尤其是那些角色扮演的影迷。

"There's a lot of great cosplay that goes on. There's also a huge amount of admiration and excitement when we film on Upper Gower Street (the road in London which is used to replicate Baker Street)."

“有很多很棒的角色扮演,當(dāng)我們?cè)诒备郀柦?Whenever Benedict Cumberbatch is interviewed at the moment, there's the realisation that he can tell you a lot - without actually saying anything.

每當(dāng)本尼迪克特?康伯巴奇接受采訪時(shí),你會(huì)覺得他很能聊,但其實(shí)并沒說太多實(shí)質(zhì)性內(nèi)容。

Being involved in the Sherlock and Marvel franchises (Doctor Strange) means his lips are permanently sealed when it comes to saying anything about his projects.

只要問及《神探夏洛克》和由漫威制作的《奇異博士》劇集的拍攝內(nèi)容時(shí),他就閉口不談。

"It's been this way since the series began. I'm used to giving hollow answers which mean nothing apart from the sound of my voice. It feels like banging an empty drum."

“從剛開始拍攝《神探夏洛克》到現(xiàn)在一直是這樣。我習(xí)慣于給出空洞的答案,你只能聽到我的聲音,但除此之外別無(wú)所有,就好像是在敲空鼓。”

As for the future of Sherlock, he says he was recently misquoted when some media said he implied that series four would be the finale.

對(duì)于《神探夏洛克》的結(jié)局,康伯巴奇表示曾有媒體稱他暗示第四季就會(huì)劇終,這完全曲解了他的本意。

"You have to see these three stories (in series four) to understand what I originally said, which was that it feels like something comes to a head in this series. That's not just false advertising.

“你必須看了第四季中的三個(gè)故事后才能明白我的意思,明白什么叫感覺好像這個(gè)系列會(huì)走到頭。這可不是虛假?gòu)V告。

"As we have always said, we never say never. Enjoy what's coming now, rather than what may or may not be coming in the future."

“正如我們一直說的,我們永遠(yuǎn)不會(huì)說永遠(yuǎn)。享受現(xiàn)在,而不是擔(dān)心未來(lái)會(huì)發(fā)生什么。”

《神探夏洛克》第四季將于明年1月1日播出,卷福和花生又要回歸熒屏啦!日前卷福在接受采訪時(shí)表示,他努力不讓粉絲對(duì)新一季的揣測(cè)和陰謀論影響到自己,因?yàn)樗苋菀资艿剿娝劦挠绊憽4送猓€透露,第四季比前三季更黑暗、更極端:“以微笑開始,變得黑暗如油。”

Benedict Cumberbatch says he tries to stay clear of fan theories and online conspiracies about Sherlock.

本尼迪克特?康伯巴奇表示他努力不讓粉絲對(duì)《神探夏洛克》的揣測(cè)和網(wǎng)上的陰謀論影響自己。

Ahead of the fourth series, the actor admits he loves how involved fans get in the BBC show but says he likes to keep his independence.

在第四季開播之前,這位演員承認(rèn),他對(duì)觀眾愿意參與到這部BBC電視劇的討論中感到很開心,但同時(shí)也希望保持自己的獨(dú)立性。

"I think I would be pretty affected by what I read or saw, so I stay clear of that," he says.

“我很容易受到所見所聞的影響,所以我想遠(yuǎn)離那些揣測(cè)和陰謀論。”他表示。

He and Martin Freeman return for three new episodes, starting on New Year's Day.

他和馬丁?弗瑞曼將攜手第四季于2024年1月1日回歸,全季共三集。

There are countless websites devoted to analysing the show's twists, reviewing episodes and predicting outcomes - but the actor says he doesn't delve too deep.

有很多網(wǎng)站都在分析電視劇的劇情,回顧劇情和預(yù)測(cè)結(jié)果。但康伯巴奇表示自己沒有深入研究。

"I can't have too many voices and influences. I have to trust my directors and writers and actors to make what we're making.

“我不能接受過多建議、受過多影響。為了完成劇集拍攝,我必須信任導(dǎo)演、編劇和其它演員。

"Reaction veers passionately in every direction with this subject and character. Some of that does get back to me - but hopefully that's the nicer stuff."

“人們熱切地討論著所有劇情和角色。我確實(shí)也聽到了一些,幸運(yùn)的是,這些討論對(duì)我有所幫助。”

Sherlock creators Mark Gatiss and Steven Moffat have written the opening episode of series four, named The Six Thatchers.

《神探夏洛克》的主創(chuàng)馬克?加蒂斯和史蒂文?莫法特已經(jīng)寫好了第四季第一集的劇情,標(biāo)題為“六座撒切爾夫人像”。

Benedict says the season is "darker than the previous three" and "goes to extremes".

本尼迪克說第四季“比前三季更黑暗、更極端”。

"It tests the bounds of the relationships you've come to know and it redefines who those characters are.

“它將挑戰(zhàn)原有的人物關(guān)系,重新定義角色的身份。”

"It starts off with a smile and gets dark as oil," he says with a smile.

“它以微笑開始,變得黑暗如油。”他微笑著說。

Toby Jones plays Culverton Smith, the villain in series four

He says he's also fully aware of #Setlock - the hashtag which fans use to let each other know where the series is filming.

他也知道“Setlock”話題的存在。粉絲們用這個(gè)話題互相傳達(dá)拍攝地點(diǎn)。

"We're just ghosted wherever we go," he says. "I think there are just very loud mouths in local councils and they feed back to kids and it grows like wildfire. It's very impressive the amount of people who go there."

“我們無(wú)論走到哪里都有人尾隨,”他說,“我認(rèn)為拍攝地點(diǎn)總是有幾張大嘴巴,會(huì)把消息告訴孩子們,之后消息就整個(gè)傳遍了,像野火一樣,到場(chǎng)的人群非常龐大,讓人印象深刻。”

He says he fully embraces the level of fandom which is associated with the show, especially those who dress up.

他說他非常歡迎這部劇集的影迷,尤其是那些角色扮演的影迷。

"There's a lot of great cosplay that goes on. There's also a huge amount of admiration and excitement when we film on Upper Gower Street (the road in London which is used to replicate Baker Street)."

“有很多很棒的角色扮演,當(dāng)我們?cè)诒备郀柦?Whenever Benedict Cumberbatch is interviewed at the moment, there's the realisation that he can tell you a lot - without actually saying anything.

每當(dāng)本尼迪克特?康伯巴奇接受采訪時(shí),你會(huì)覺得他很能聊,但其實(shí)并沒說太多實(shí)質(zhì)性內(nèi)容。

Being involved in the Sherlock and Marvel franchises (Doctor Strange) means his lips are permanently sealed when it comes to saying anything about his projects.

只要問及《神探夏洛克》和由漫威制作的《奇異博士》劇集的拍攝內(nèi)容時(shí),他就閉口不談。

"It's been this way since the series began. I'm used to giving hollow answers which mean nothing apart from the sound of my voice. It feels like banging an empty drum."

“從剛開始拍攝《神探夏洛克》到現(xiàn)在一直是這樣。我習(xí)慣于給出空洞的答案,你只能聽到我的聲音,但除此之外別無(wú)所有,就好像是在敲空鼓。”

As for the future of Sherlock, he says he was recently misquoted when some media said he implied that series four would be the finale.

對(duì)于《神探夏洛克》的結(jié)局,康伯巴奇表示曾有媒體稱他暗示第四季就會(huì)劇終,這完全曲解了他的本意。

"You have to see these three stories (in series four) to understand what I originally said, which was that it feels like something comes to a head in this series. That's not just false advertising.

“你必須看了第四季中的三個(gè)故事后才能明白我的意思,明白什么叫感覺好像這個(gè)系列會(huì)走到頭。這可不是虛假?gòu)V告。

"As we have always said, we never say never. Enjoy what's coming now, rather than what may or may not be coming in the future."

“正如我們一直說的,我們永遠(yuǎn)不會(huì)說永遠(yuǎn)。享受現(xiàn)在,而不是擔(dān)心未來(lái)會(huì)發(fā)生什么。”

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營(yíng)銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營(yíng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語(yǔ)料庫(kù) 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購(gòu)代運(yùn)營(yíng) 情感文案 古詩(shī)詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營(yíng) 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營(yíng) 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 亚洲成人综合在线 | 91精品国产乱码在线观看 | 中文字幕欧美激情 | 国内自拍欧美 | 成在线人永久免费播放视频 | 日韩亚洲人成网站 | 国产成人免费高清视频网址 | 日韩欧美三级在线观看 | 香蕉成人国产精品免费看网站 | 三级专区| 生活片毛片 | 亚洲v天堂v手机在线观看 | 国产午夜久久影院 | 老湿影院免费体验区 | 波多野结衣一区免费作品 | 久久精品网 | 婷婷久久综合九色综合98 | 欧美激情视频一区 | 一级毛片一片毛 | 97精品伊人久久久大香线焦 | 在线观看毛片视频 | 进来综合网 | 手机看片高清日韩精品 | 在线色影院| m乳娘调教人h | 日本高清在线一区 | 在线观看精品视频一区二区三区 | 国产精品短视频免费观看 | 一本大道香一蕉久在线影院 | 两性午夜欧美高清做性 | 色射视频 | 污污视频网址 | 在线观看黄色小视频 | 456亚洲人成在线播放网站 | 一本大道香蕉视频在线观看 | 狠狠色狠狠色很很综合很久久 | 日日干天天爽 | 人人模人人| 黄色a网| 成人黄色免费在线观看 | 国产日韩三级 |