參議院委員會(huì)承諾徹查俄羅斯對(duì)美大選影響
On the eve of closely watched public hearings, the Republican chairman and top Democrat on the U.S. Senate Intelligence Committee pledged an exhaustive and impartial probe of Russian meddling in last year’s election, and any possible collusion by President Donald Trump’s inner circle.
“This investigation’s scope will go wherever the intelligence leads it,” Chairman Richard Burr, a North Carolina Republican, said at a news conference Wednesday. “We will get to the bottom of this,” concurred Senator Mark Warner of Virginia, the committee’s ranking Democrat.
Burr said an "uNPRecedented amount of documents" have been received, and the committee is in "constant negotiation" with the intelligence community to gain access to additional material. He added that there will be at least 20 interviews to conduct, including with President Trump’s adviser and son-in-law Jared Kushner, who volunteered to speak with the panel.
Neither Burr nor Warner revealed any conclusions reached so far, except Russia’s aims. “Vladimir Putin’s goal is a weaker United States,” Warner said. “Weaker economically, weaker globally. And that should be a concern to all Americans regardless of party affiliation.”
Until now, the House Intelligence Committee had taken the lead in the Russia probe. But that committee cancelled open hearings this week amid a firestorm surrounding its chairman, Republican Congressman Devin Nunes, who personally briefed President Trump on classified material he had not yet shared with the committee.
With the House panel seemingly in disarray, its Senate counterpart is now in the spotlight. Burr said he cast his ballot for Trump last November, but he denied that party loyalty would color his work.
Even so, a growing number of Democrats say the full truth may never come to light in Republican controlled legislative committees.
The White House has complained of a smear campaign against the president’s team, but acknowledged the need for investigations to proceed.
在受到密切關(guān)注的公開聽證會(huì)前夕,美國(guó)參議院情報(bào)委員會(huì)的共和黨主席和資深民主黨人承諾對(duì)俄羅斯對(duì)去年美國(guó)大選的影響,以及川普總統(tǒng)核心團(tuán)隊(duì)與俄羅斯的任何可能的聯(lián)系進(jìn)行詳盡無誤的調(diào)查。
情報(bào)委員會(huì)主席、來自北卡羅來納州的共和黨人理查德·伯爾周三在資訊發(fā)布會(huì)上說:“情報(bào)指向那里,這項(xiàng)調(diào)查的范圍就將包括哪里。” 委員會(huì)最資深的民主黨成員、弗吉尼亞州參議員馬克·華納附和說,“我們將深入調(diào)查到底”。
伯爾表示,已經(jīng)收到了“前所未有數(shù)量的文件”,委員會(huì)正在不斷與情報(bào)部門談判,以獲取更多的資料。他補(bǔ)充說,將進(jìn)行至少20次約談,包括對(duì)川普總統(tǒng)的顧問和女婿賈里斯·庫(kù)什納,庫(kù)什納自愿與該委員會(huì)會(huì)面。
除了俄羅斯想要達(dá)到的目標(biāo),伯爾和華納都沒有透露迄今為止得出的任何結(jié)論。華納說,“普京的目標(biāo)是一個(gè)削弱了的美國(guó)。”他說,“經(jīng)濟(jì)上疲軟,在全球影響力減弱。這應(yīng)該是不論黨派的所有美國(guó)人都關(guān)心的問題。”
眾議院情報(bào)委員會(huì)一直在主導(dǎo)對(duì)俄羅斯問題的調(diào)查。但是,該委員會(huì)取消了本周的公開聽證會(huì)。與此同時(shí),該委員會(huì)主席、共和黨人德文·努涅斯向川普總統(tǒng)匯報(bào)了他未與委員會(huì)分享的機(jī)密信息。
在眾議院情報(bào)委員會(huì)看似出現(xiàn)混亂之際,參議院情報(bào)委員會(huì)成了焦點(diǎn)。伯爾說,他去年11月投了川普一票,但是他否認(rèn)同在共和黨陣營(yíng)會(huì)影響到他的工作。
即使如此,越來越多的民主黨人表示,共和黨人控制下的國(guó)會(huì)委員會(huì)可能永遠(yuǎn)不會(huì)讓事實(shí)浮出水面。
白宮曾抱怨這是國(guó)會(huì)對(duì)總統(tǒng)團(tuán)隊(duì)進(jìn)行的抹黑運(yùn)動(dòng),但承認(rèn)需要進(jìn)行調(diào)查。
On the eve of closely watched public hearings, the Republican chairman and top Democrat on the U.S. Senate Intelligence Committee pledged an exhaustive and impartial probe of Russian meddling in last year’s election, and any possible collusion by President Donald Trump’s inner circle.
“This investigation’s scope will go wherever the intelligence leads it,” Chairman Richard Burr, a North Carolina Republican, said at a news conference Wednesday. “We will get to the bottom of this,” concurred Senator Mark Warner of Virginia, the committee’s ranking Democrat.
Burr said an "uNPRecedented amount of documents" have been received, and the committee is in "constant negotiation" with the intelligence community to gain access to additional material. He added that there will be at least 20 interviews to conduct, including with President Trump’s adviser and son-in-law Jared Kushner, who volunteered to speak with the panel.
Neither Burr nor Warner revealed any conclusions reached so far, except Russia’s aims. “Vladimir Putin’s goal is a weaker United States,” Warner said. “Weaker economically, weaker globally. And that should be a concern to all Americans regardless of party affiliation.”
Until now, the House Intelligence Committee had taken the lead in the Russia probe. But that committee cancelled open hearings this week amid a firestorm surrounding its chairman, Republican Congressman Devin Nunes, who personally briefed President Trump on classified material he had not yet shared with the committee.
With the House panel seemingly in disarray, its Senate counterpart is now in the spotlight. Burr said he cast his ballot for Trump last November, but he denied that party loyalty would color his work.
Even so, a growing number of Democrats say the full truth may never come to light in Republican controlled legislative committees.
The White House has complained of a smear campaign against the president’s team, but acknowledged the need for investigations to proceed.
在受到密切關(guān)注的公開聽證會(huì)前夕,美國(guó)參議院情報(bào)委員會(huì)的共和黨主席和資深民主黨人承諾對(duì)俄羅斯對(duì)去年美國(guó)大選的影響,以及川普總統(tǒng)核心團(tuán)隊(duì)與俄羅斯的任何可能的聯(lián)系進(jìn)行詳盡無誤的調(diào)查。
情報(bào)委員會(huì)主席、來自北卡羅來納州的共和黨人理查德·伯爾周三在資訊發(fā)布會(huì)上說:“情報(bào)指向那里,這項(xiàng)調(diào)查的范圍就將包括哪里。” 委員會(huì)最資深的民主黨成員、弗吉尼亞州參議員馬克·華納附和說,“我們將深入調(diào)查到底”。
伯爾表示,已經(jīng)收到了“前所未有數(shù)量的文件”,委員會(huì)正在不斷與情報(bào)部門談判,以獲取更多的資料。他補(bǔ)充說,將進(jìn)行至少20次約談,包括對(duì)川普總統(tǒng)的顧問和女婿賈里斯·庫(kù)什納,庫(kù)什納自愿與該委員會(huì)會(huì)面。
除了俄羅斯想要達(dá)到的目標(biāo),伯爾和華納都沒有透露迄今為止得出的任何結(jié)論。華納說,“普京的目標(biāo)是一個(gè)削弱了的美國(guó)。”他說,“經(jīng)濟(jì)上疲軟,在全球影響力減弱。這應(yīng)該是不論黨派的所有美國(guó)人都關(guān)心的問題。”
眾議院情報(bào)委員會(huì)一直在主導(dǎo)對(duì)俄羅斯問題的調(diào)查。但是,該委員會(huì)取消了本周的公開聽證會(huì)。與此同時(shí),該委員會(huì)主席、共和黨人德文·努涅斯向川普總統(tǒng)匯報(bào)了他未與委員會(huì)分享的機(jī)密信息。
在眾議院情報(bào)委員會(huì)看似出現(xiàn)混亂之際,參議院情報(bào)委員會(huì)成了焦點(diǎn)。伯爾說,他去年11月投了川普一票,但是他否認(rèn)同在共和黨陣營(yíng)會(huì)影響到他的工作。
即使如此,越來越多的民主黨人表示,共和黨人控制下的國(guó)會(huì)委員會(huì)可能永遠(yuǎn)不會(huì)讓事實(shí)浮出水面。
白宮曾抱怨這是國(guó)會(huì)對(duì)總統(tǒng)團(tuán)隊(duì)進(jìn)行的抹黑運(yùn)動(dòng),但承認(rèn)需要進(jìn)行調(diào)查。