情侶間20件令對方難堪的事,少作為妙
It is reassuring to know even one of the most recognisable women in the world does embarrassing things in public.
即使全世界最知名的女性也會(huì)在公共場合做令人難堪的事,了解這一點(diǎn)我們會(huì)感到些許寬慰。
Witness Courtney Cox having an obvious, stonking row with her fiancé outside a packed West London restaurant this week.
本周,有人看到柯特妮?考克斯在倫敦西部一家喧鬧的餐廳外,與她未婚夫大吵了一架。
Whether you were mortified for her (What did he do to provoke her into making a scene?) or him (How mortifying to have Monica shouting at you in public!), the end result is the same: mutual humiliation.
不論你是否會(huì)為她(他做了什么會(huì)激怒她當(dāng)眾做出令人難堪的事?)或他(被莫妮卡當(dāng)眾大罵多么令人羞恥)感到羞恥,但最后的結(jié)果都是相同的:雙方共同的恥辱。
Spousal embarrassment is something every couple experiences at some point - and it is never pleasant.
每對情侶都曾在某一時(shí)刻因?qū)Ψ蕉械诫y堪——這種經(jīng)歷向來令人不快。
Our partners represent us: they are not like family (who you can not choose) or friends (who you can but somehow are not as personal a reflection of ourselves). |
我們的伴侶代表了我們:他們既不像家人(你不能選擇)也不像朋友(你可以選擇,但朋友并不能反映我們自身)。
If our partners make a fool of themselves, we look bad because we are judged by the company we keep.
如果我們的伴侶做了蠢事,我們面子上也掛不住,因?yàn)閯e人會(huì)通過我們的伴侶判斷我們的為人。
How many of the following is YOUR partner guilty of - or, dare I say it, you!
下面提到的這20件事,你的伴侶做過幾件?老實(shí)說,你又做過幾件?
THE TOP 20 THINGS OUR PARTNER IS DO TO EMBARRASS US IN PUBLIC
情侶在公共場合做的20件最令對方難堪的事
1. Arguing
1.吵架
Whether you are the one raising your voice and making angry hand gestures (Courtney Cox style) or on the receiving end (Johnny McDaid), having a row where others can see or hear us, is high on most peoples Please No list.
無論你是提高了嗓門,作出了生氣的手勢(柯特妮?考克斯式的)還是當(dāng)了受氣包(約翰尼?麥克達(dá)德式的),在他人能看到或聽到的地方吵架,是大部分人最不愿發(fā)生的事。
2. Spilling secrets
2.泄露秘密
Letting your less-well-off friends know exactly how much you spent on your house/sofa/bag; telling your boss how you frequently stay up late binging on box sets; how you pick your toenails when you are sitting on the sofa or revealing dark secrets from your past.
告訴手頭更不寬裕的朋友你花多少錢買了房子/沙發(fā)/包包;告訴你的老板你經(jīng)常熬夜聽套裝唱片;告訴別人你坐在沙發(fā)上剪腳趾甲的丑樣,或者揭露你的黑歷史。
3. Giving intimate details of your sex life
3.講述性生活的細(xì)節(jié)
What you get up to, how often you have it (particularly galling if it is not impressive). |
談?wù)撔陨顮顩r以及頻率(尤其是當(dāng)事情并不美妙時(shí)特別尷尬)
4. Political rants
4.大聲爭論政治資訊
Something most of us can relate to post-Brexit.
我們大都能聯(lián)想到英國脫歐。
It is one thing having a lively debate, quite another pointing fingers, going red in the face and refusing to let others change the subject.
一場政治事件引起激烈討論,用手指著對方,由于激動(dòng)臉色變紅,而且不讓別人改變話題。
5. Swearing
5.說臟話
We have all let off the odd F-bomb but a partner who does that (or worse) every sentence, when you are out with your parents and their friends, is not endearing.
偶爾說句臟話,我們都可以接受,但當(dāng)你和父母以及他們的朋友一起外出時(shí),你的伴侶每句話都帶臟字(甚至更糟),這確實(shí)讓人討厭。
6. Bad language
6.用語不規(guī)范
Was instead of were, using completely the wrong word or in the wrong context… all make you wince if you are around well-spoken friends or family.
用Was代替were,用完全錯(cuò)誤的單詞或把單詞用在錯(cuò)誤的語境……當(dāng)你跟用語規(guī)范的朋友或家人在一起時(shí),另一半的這些行為都會(huì)讓你感到難堪。
The flipside is a partner who deliberately talks above the people you are with, using words no one else understands to show off.
另一種情況是,你的伴侶說話時(shí)故意表現(xiàn)得“高高在上”,用沒人懂的話語來體現(xiàn)優(yōu)越感,炫耀自己。
7. Shocking table manners
7.不懂餐桌禮儀
Up there with partners who get horrendously drunk are partners who start eating before everyone else, talk with their mouths full, drop egg down their top, do not put their knives and forks together when they are finished.
聚餐時(shí),你的另一半喝得酩酊大醉,在別人還沒動(dòng)筷子之前最先開吃,嘴里塞滿東西講話,從高處往下砸雞蛋,用餐結(jié)束后不把刀叉放在一起。
8. Getting drunk
8.喝醉酒
It is the most common partner faux pas but that does not make it any less painful for the partner forced to smile as their other half demonstrates how twerking should really be done.
這是最常見的伴侶失態(tài)事件,但更令人難堪的是,在你的另一半喝醉酒展示如何跳電臀舞時(shí),你還要強(qiáng)擠出微笑。
It is reassuring to know even one of the most recognisable women in the world does embarrassing things in public.
即使全世界最知名的女性也會(huì)在公共場合做令人難堪的事,了解這一點(diǎn)我們會(huì)感到些許寬慰。
Witness Courtney Cox having an obvious, stonking row with her fiancé outside a packed West London restaurant this week.
本周,有人看到柯特妮?考克斯在倫敦西部一家喧鬧的餐廳外,與她未婚夫大吵了一架。
Whether you were mortified for her (What did he do to provoke her into making a scene?) or him (How mortifying to have Monica shouting at you in public!), the end result is the same: mutual humiliation.
不論你是否會(huì)為她(他做了什么會(huì)激怒她當(dāng)眾做出令人難堪的事?)或他(被莫妮卡當(dāng)眾大罵多么令人羞恥)感到羞恥,但最后的結(jié)果都是相同的:雙方共同的恥辱。
Spousal embarrassment is something every couple experiences at some point - and it is never pleasant.
每對情侶都曾在某一時(shí)刻因?qū)Ψ蕉械诫y堪——這種經(jīng)歷向來令人不快。
Our partners represent us: they are not like family (who you can not choose) or friends (who you can but somehow are not as personal a reflection of ourselves). |
我們的伴侶代表了我們:他們既不像家人(你不能選擇)也不像朋友(你可以選擇,但朋友并不能反映我們自身)。
If our partners make a fool of themselves, we look bad because we are judged by the company we keep.
如果我們的伴侶做了蠢事,我們面子上也掛不住,因?yàn)閯e人會(huì)通過我們的伴侶判斷我們的為人。
How many of the following is YOUR partner guilty of - or, dare I say it, you!
下面提到的這20件事,你的伴侶做過幾件?老實(shí)說,你又做過幾件?
THE TOP 20 THINGS OUR PARTNER IS DO TO EMBARRASS US IN PUBLIC
情侶在公共場合做的20件最令對方難堪的事
1. Arguing
1.吵架
Whether you are the one raising your voice and making angry hand gestures (Courtney Cox style) or on the receiving end (Johnny McDaid), having a row where others can see or hear us, is high on most peoples Please No list.
無論你是提高了嗓門,作出了生氣的手勢(柯特妮?考克斯式的)還是當(dāng)了受氣包(約翰尼?麥克達(dá)德式的),在他人能看到或聽到的地方吵架,是大部分人最不愿發(fā)生的事。
2. Spilling secrets
2.泄露秘密
Letting your less-well-off friends know exactly how much you spent on your house/sofa/bag; telling your boss how you frequently stay up late binging on box sets; how you pick your toenails when you are sitting on the sofa or revealing dark secrets from your past.
告訴手頭更不寬裕的朋友你花多少錢買了房子/沙發(fā)/包包;告訴你的老板你經(jīng)常熬夜聽套裝唱片;告訴別人你坐在沙發(fā)上剪腳趾甲的丑樣,或者揭露你的黑歷史。
3. Giving intimate details of your sex life
3.講述性生活的細(xì)節(jié)
What you get up to, how often you have it (particularly galling if it is not impressive). |
談?wù)撔陨顮顩r以及頻率(尤其是當(dāng)事情并不美妙時(shí)特別尷尬)
4. Political rants
4.大聲爭論政治資訊
Something most of us can relate to post-Brexit.
我們大都能聯(lián)想到英國脫歐。
It is one thing having a lively debate, quite another pointing fingers, going red in the face and refusing to let others change the subject.
一場政治事件引起激烈討論,用手指著對方,由于激動(dòng)臉色變紅,而且不讓別人改變話題。
5. Swearing
5.說臟話
We have all let off the odd F-bomb but a partner who does that (or worse) every sentence, when you are out with your parents and their friends, is not endearing.
偶爾說句臟話,我們都可以接受,但當(dāng)你和父母以及他們的朋友一起外出時(shí),你的伴侶每句話都帶臟字(甚至更糟),這確實(shí)讓人討厭。
6. Bad language
6.用語不規(guī)范
Was instead of were, using completely the wrong word or in the wrong context… all make you wince if you are around well-spoken friends or family.
用Was代替were,用完全錯(cuò)誤的單詞或把單詞用在錯(cuò)誤的語境……當(dāng)你跟用語規(guī)范的朋友或家人在一起時(shí),另一半的這些行為都會(huì)讓你感到難堪。
The flipside is a partner who deliberately talks above the people you are with, using words no one else understands to show off.
另一種情況是,你的伴侶說話時(shí)故意表現(xiàn)得“高高在上”,用沒人懂的話語來體現(xiàn)優(yōu)越感,炫耀自己。
7. Shocking table manners
7.不懂餐桌禮儀
Up there with partners who get horrendously drunk are partners who start eating before everyone else, talk with their mouths full, drop egg down their top, do not put their knives and forks together when they are finished.
聚餐時(shí),你的另一半喝得酩酊大醉,在別人還沒動(dòng)筷子之前最先開吃,嘴里塞滿東西講話,從高處往下砸雞蛋,用餐結(jié)束后不把刀叉放在一起。
8. Getting drunk
8.喝醉酒
It is the most common partner faux pas but that does not make it any less painful for the partner forced to smile as their other half demonstrates how twerking should really be done.
這是最常見的伴侶失態(tài)事件,但更令人難堪的是,在你的另一半喝醉酒展示如何跳電臀舞時(shí),你還要強(qiáng)擠出微笑。