www狠狠干-www日本免费-www三级-www色在线-亚洲午夜网站-亚洲午夜小视频

母親的含義Not Just a Mom

雕龍文庫 分享 時(shí)間: 收藏本文

母親的含義Not Just a Mom

Not Just a Mom.

母親的含義。

A woman named Emily renewing her drivers license at the County Clerks office was asked by the woman recorder to state her occupation. She hesitated, uncertain how to classify herself. What I mean is, explained the recorder, do you have a job, or are you just a ...

一位名叫埃米莉的婦女在縣辦事處給駕駛執(zhí)照續(xù)期時(shí),一名女記錄員問及她的職業(yè)。她猶豫了一下,不敢肯定應(yīng)如何將自己歸類。我意思是說你有沒有工作,那名記錄員解釋說,還是說你只不過是一名

Of course I have a job, snapped Emily. m a mother.

我當(dāng)然有工作,埃米莉馬上回答,我是一名母親。

We dont list mother as an occupation ... Housewife covers it, said the recorder emphatically.

我們這里不把母親看成是一個(gè)職業(yè)家庭主婦就可以了。那名記錄員斷然回答。

I forgot all about her story until one day I found myself in the same situation, this time at our own Town Hall. The Clerk was obviously a career woman, poised, efficient, and possessed of a high sounding title like, Official Interrogator or Town Registrar. What is your occupation? she probed.

這個(gè)故事聽后,我就忘了。直到有一天在市政廳,我也遇到了同樣的情況。很顯然,那名辦事員是位職業(yè)女性,自信、有能力,并有著一個(gè)類似官方訊問員或鎮(zhèn)登記員之類很堂皇的頭銜。你的職業(yè)?她問道。

What made me say it, I do not know ... The words simply popped out. m a Research. Associate in the field of Child Development and Human Relations.

至今我也不知道,當(dāng)時(shí)是什么因素作怪,我脫口而出:我是兒童發(fā)育和人類關(guān)系研究員。

The clerk paused, ballpoint pen frozen in midair, and looked up as though she had not heard right.

那名辦事員愣住了,拿著原珠筆的手也不動(dòng)了。她抬頭看著我,好像沒有聽清楚我說什么似的。

I repeated the title slowly, emphasizing the most significant words. Then I stared with wonder as my pronouncement was written in bold, black ink on the official questionnaire.

我慢慢地把我的職業(yè)再重復(fù)一遍,在說到重要的詞時(shí)還加重語氣。然后,我驚奇地看著我的話被粗黑的筆記錄在官方的問卷上。

Might I ask, said the clerk with new interest, just what you do in your field?

我能不能問一下,這名辦事員好奇地問,你在這個(gè)領(lǐng)域具體做什么?

Coolly, without any trace of fluster in my voice, I heard myself reply, I have a continuing program of research, (what mother doesnt), in the laboratory and in the field, (normally I would have said indoors and out). Im working for my Masters, (the whole darned family), and already have four credits, (all daughters). Of course, the job is one of the most demanding in the humanities, (any mother care to disagree?) and I often work 14 hours a day, (24 is more like it). But the job is more challenging than most run-of-the-mill careers and the rewards are more of a satisfaction rather than just money.

我非常鎮(zhèn)定地答道:我有一個(gè)不間斷的研究項(xiàng)目(哪位母親不是這樣呢?),工作地點(diǎn)包括實(shí)驗(yàn)室和現(xiàn)場(chǎng)(通常我會(huì)說室內(nèi)和戶外)。我在為我的學(xué)位努力(就是我們一家人),而且已經(jīng)有了四個(gè)學(xué)分(全部是女兒)。當(dāng)然,我的工作是人類要求最高的工作之一(有哪位母親會(huì)反對(duì)嗎?)我通常工作一天14小時(shí)(24小時(shí)更為準(zhǔn)確)。但這項(xiàng)工作比大部分普通工作都具有挑戰(zhàn)性,而它通常帶來的回報(bào)不是金錢,更多的是滿足感。

There was an increasing note of respect in the clerks voice as she completed the form, stood up, and personally ushered me to the door.

那名辦事員在填完表格后,站起來,親自把我送到門口。在這個(gè)過程中,她說話時(shí)流露出一股敬意。

As I drove into our driveway, buoyed up by my glamorous new career, I was greeted by my lab assistants ages 13, 7, and 3. Upstairs I could hear our new experimental model, (a 6 month old baby), in the child-development program, testing out a new vocal pattern.

我回到家,把車停在家門前的車道時(shí),還對(duì)自己響亮的頭銜覺得飄飄然。我那三名年齡分別為13歲、7歲、3歲的實(shí)驗(yàn)室助手正在等著我,從樓上傳來我們的新實(shí)驗(yàn)?zāi)L貎?六個(gè)月大的嬰兒)的聲音,她正放開嗓門,測(cè)試著新的聲音模式。

I felt triumphant! I had scored a beat on bureaucracy! And I had gone on the official records as someone more distinguished and indispensable to mankind than just another mother.

我感到歡欣鼓舞!我竟然打敗了官僚機(jī)構(gòu)!如今,在官方的紀(jì)錄上,我成了人類超群出眾、不可或缺的人物,而不僅僅是一位母親。

Motherhood ... What a glorious career! Especially when theres a title on the door.

母親這是多么光榮的職業(yè)啊!特別是現(xiàn)在這已經(jīng)成為官方記錄了。

Does this make grandmothers Senior Research Associates in the field of Child Development and Human Relations and great grandmothers Executive Senior Research Associates? I think so!!!

這是不是說奶奶和姥姥就是資深兒童發(fā)育和人類關(guān)系研究員,而曾祖母則是高級(jí)研究員呢?我想是這樣的!

I also think it makes Aunts Associate Research Assistants.

我想,小姨子也因此成了研究員助理。

Not Just a Mom.

母親的含義。

A woman named Emily renewing her drivers license at the County Clerks office was asked by the woman recorder to state her occupation. She hesitated, uncertain how to classify herself. What I mean is, explained the recorder, do you have a job, or are you just a ...

一位名叫埃米莉的婦女在縣辦事處給駕駛執(zhí)照續(xù)期時(shí),一名女記錄員問及她的職業(yè)。她猶豫了一下,不敢肯定應(yīng)如何將自己歸類。我意思是說你有沒有工作,那名記錄員解釋說,還是說你只不過是一名

Of course I have a job, snapped Emily. m a mother.

我當(dāng)然有工作,埃米莉馬上回答,我是一名母親。

We dont list mother as an occupation ... Housewife covers it, said the recorder emphatically.

我們這里不把母親看成是一個(gè)職業(yè)家庭主婦就可以了。那名記錄員斷然回答。

I forgot all about her story until one day I found myself in the same situation, this time at our own Town Hall. The Clerk was obviously a career woman, poised, efficient, and possessed of a high sounding title like, Official Interrogator or Town Registrar. What is your occupation? she probed.

這個(gè)故事聽后,我就忘了。直到有一天在市政廳,我也遇到了同樣的情況。很顯然,那名辦事員是位職業(yè)女性,自信、有能力,并有著一個(gè)類似官方訊問員或鎮(zhèn)登記員之類很堂皇的頭銜。你的職業(yè)?她問道。

What made me say it, I do not know ... The words simply popped out. m a Research. Associate in the field of Child Development and Human Relations.

至今我也不知道,當(dāng)時(shí)是什么因素作怪,我脫口而出:我是兒童發(fā)育和人類關(guān)系研究員。

The clerk paused, ballpoint pen frozen in midair, and looked up as though she had not heard right.

那名辦事員愣住了,拿著原珠筆的手也不動(dòng)了。她抬頭看著我,好像沒有聽清楚我說什么似的。

I repeated the title slowly, emphasizing the most significant words. Then I stared with wonder as my pronouncement was written in bold, black ink on the official questionnaire.

我慢慢地把我的職業(yè)再重復(fù)一遍,在說到重要的詞時(shí)還加重語氣。然后,我驚奇地看著我的話被粗黑的筆記錄在官方的問卷上。

Might I ask, said the clerk with new interest, just what you do in your field?

我能不能問一下,這名辦事員好奇地問,你在這個(gè)領(lǐng)域具體做什么?

Coolly, without any trace of fluster in my voice, I heard myself reply, I have a continuing program of research, (what mother doesnt), in the laboratory and in the field, (normally I would have said indoors and out). Im working for my Masters, (the whole darned family), and already have four credits, (all daughters). Of course, the job is one of the most demanding in the humanities, (any mother care to disagree?) and I often work 14 hours a day, (24 is more like it). But the job is more challenging than most run-of-the-mill careers and the rewards are more of a satisfaction rather than just money.

我非常鎮(zhèn)定地答道:我有一個(gè)不間斷的研究項(xiàng)目(哪位母親不是這樣呢?),工作地點(diǎn)包括實(shí)驗(yàn)室和現(xiàn)場(chǎng)(通常我會(huì)說室內(nèi)和戶外)。我在為我的學(xué)位努力(就是我們一家人),而且已經(jīng)有了四個(gè)學(xué)分(全部是女兒)。當(dāng)然,我的工作是人類要求最高的工作之一(有哪位母親會(huì)反對(duì)嗎?)我通常工作一天14小時(shí)(24小時(shí)更為準(zhǔn)確)。但這項(xiàng)工作比大部分普通工作都具有挑戰(zhàn)性,而它通常帶來的回報(bào)不是金錢,更多的是滿足感。

There was an increasing note of respect in the clerks voice as she completed the form, stood up, and personally ushered me to the door.

那名辦事員在填完表格后,站起來,親自把我送到門口。在這個(gè)過程中,她說話時(shí)流露出一股敬意。

As I drove into our driveway, buoyed up by my glamorous new career, I was greeted by my lab assistants ages 13, 7, and 3. Upstairs I could hear our new experimental model, (a 6 month old baby), in the child-development program, testing out a new vocal pattern.

我回到家,把車停在家門前的車道時(shí),還對(duì)自己響亮的頭銜覺得飄飄然。我那三名年齡分別為13歲、7歲、3歲的實(shí)驗(yàn)室助手正在等著我,從樓上傳來我們的新實(shí)驗(yàn)?zāi)L貎?六個(gè)月大的嬰兒)的聲音,她正放開嗓門,測(cè)試著新的聲音模式。

I felt triumphant! I had scored a beat on bureaucracy! And I had gone on the official records as someone more distinguished and indispensable to mankind than just another mother.

我感到歡欣鼓舞!我竟然打敗了官僚機(jī)構(gòu)!如今,在官方的紀(jì)錄上,我成了人類超群出眾、不可或缺的人物,而不僅僅是一位母親。

Motherhood ... What a glorious career! Especially when theres a title on the door.

母親這是多么光榮的職業(yè)啊!特別是現(xiàn)在這已經(jīng)成為官方記錄了。

Does this make grandmothers Senior Research Associates in the field of Child Development and Human Relations and great grandmothers Executive Senior Research Associates? I think so!!!

這是不是說奶奶和姥姥就是資深兒童發(fā)育和人類關(guān)系研究員,而曾祖母則是高級(jí)研究員呢?我想是這樣的!

I also think it makes Aunts Associate Research Assistants.

我想,小姨子也因此成了研究員助理。

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營(yíng)銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營(yíng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購代運(yùn)營(yíng) 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營(yíng) 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營(yíng) 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 欧美日韩不卡视频 | 一本大道道无香蕉综合在线 | 中文字幕一区二区三区精彩视频 | 一区二区视频在线观看免费的 | 亚洲日本视频 | 性午夜影院| 高清国产在线观看 | 久久久久久久久久免费视频 | 91精品啪在线观看国产老湿机 | 123456成年免费视频 | 免费一级黄色录像 | 天天干夜夜爽天天操夜夜爽视频 | 美女国内精品自产拍在线播放 | 亚洲一区二区欧美日韩 | 草草草在线观看 | 波多野结衣一二三区 | 成人午夜影视全部免费看 | 91av福利 | free 中国性xxxxhd | 老妇女人一级毛片 | 欧美日中文字幕 | 日韩高清的天堂在线观看免费 | 午夜在线看 | 久久精品国产精品亚洲精品 | 亚洲国产精品日韩高清秒播 | 国产网站麻豆精品视频 | 亚洲成a人片在线观看导航 亚洲成a人片在线观看精品 | 欧美激情成人网 | 欧美日韩高清观看一区二区 | 亚洲精品美女视频 | 久久天堂网 | 精品人人| 国产精品久久久久天天影视 | 97免费在线 | 人人上人人干 | 亚洲欧美日韩国产vr在线观 | 久久亚洲私人国产精品va | 中文字幕第98页小明免费 | 免费a视频 | 男女乱淫真视频免费一级毛片 | 欧美老妇人与禽交 |