www狠狠干-www日本免费-www三级-www色在线-亚洲午夜网站-亚洲午夜小视频

名師指點3步法搞定四級翻譯

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

名師指點3步法搞定四級翻譯

  四級考試結尾部分的漢譯英,共5個句子,一句一題,句長約20單詞左右,一部分用現成英文給出,要求考生按照中文的意思進行翻譯。考試時間約5 分鐘。作為主觀題的一種,這種題的難度相對高一些。分值占總分的5%,即35分左右(總分710分)。雖然比重不高,但是對于需要通過四級,或者需要爭取 高分的同學來說,必須做到每分必爭。所以,怎樣在最短的時間內最大限度地爭取翻譯的分數,是考生在復習當中需要預備好的。

  新版 大學英語四級考試大綱中對翻譯部分的要求是:要求考生用正確的語法結構和符合英文 習慣的表達,將單句中的漢語部分譯為英語。翻譯的考察重點在語法結構上,主要考兩類,一類是固定搭配,另一類是核心語法。相比之下,固定搭配的在考試中 大量重復,考生只要將歷年真題中重復考察的固定搭配加以記憶,形成一定的熟練度,到考場上,就能夠直接套用;而核心語法,涉及到的都是從句、非謂語、倒 裝、虛擬等語法難點,結構多變,對考生來說難度相對高一些,因此需要從歷年真題的考察中總結翻譯的結構性規律,也就是語法的規律。所以,解決了這一點,四 級翻譯的得分問題也就迎刃而解。

  以下是漢譯英的具體三個步驟。第一步,尋找動詞,確定主干;第二步,添加修飾,區分定狀;第三步,判斷連詞,添加從句。

  第一步:尋找動詞,確定主干

   英語和中文最直接的區別是,中文圍繞名詞展開,英文圍繞主干展開。先要找句子主干,而主干中最核心的詞是動詞。所以首先要找到句子的主語和謂語,然后再 在其基礎之上添加其他部分的內容。而主語往往在句子中不需要尋找(一般在句首),或者由于只翻中文的一部分,主語已經在題干里給出了。這樣,我們形成主干 時,重點尋找動詞就可以了。中英文主干基本沒有語序差異,確定了主語、謂語之后,自然就能找到賓語或者其他成分,我們就按照原有的順序直接逐詞轉換即可。 但是,主干翻譯的過程中,我們也會遇到中英文的細微差異,主要注意以下三點即可。

  一、中文的名詞+形容詞句式,翻譯時要在中間加上be動詞。

  這是中文唯一沒有動詞的句式,對應英文的主系表結構。比如天很藍,The sky is very blue.。

  例1:I would prefer shopping online to shopping in a department store because .

  解析:主語它,謂語部分更方便,顯然是翻成英文的比較級more convenient,在中間要加上be動詞,根據時態確定為is。

  答案:it is more convenient and can save more time.

  二、先確定語態,再確定時態。

   中文的時態和語態往往偏隱性。在確定了動詞和主干進行翻譯時,首先要處理的是語態,即主被動問題,而不是時態。大多數考生的誤區往往是先確定時態。四級 翻譯的時態不會涉及特別復雜,除了虛擬語氣中以外,一般只是一般現在時或者一般過去時。而時態的使用本身只是動詞的直接變化,并不會直接影響翻譯的內容。 如果第一步主被動判斷錯誤的話,整個句子的意思就會全部錯誤。所以,語態的判斷至關重要。

  例2:Our efforts will pay off if the results of this research.

   解析:1.確定動詞,動詞是能應用2.確定語態,主語在題干里已給出,在動詞左面的if從句中,即the results of this research。這里雖沒有被字,但研究成果與動詞應用間語義上明顯是被動關系。所以要用被動語態表達,即can be applied to。再加上賓語部分新技術的開發,翻成of短語the exploration of new technology

  答案:can be applied to the exploration of new technology.

  三、同一句中連續出現兩個動詞且沒有并列標志,第二個動詞直接用to do銜接。

  中文里沒有明顯的邏輯詞做標志,可以在一句話中出現連續多個動詞,而在轉譯成英文時需要區分主次動作,所以將第二個動詞譯成to do,解決銜接的問題。

  例3: We look forward to __________________ .

   解析:1.確定動詞,主語和謂語動詞在題干已經給出,這里的動詞被邀請考的是look forward to doing這個固定搭配;2.確定語態,被動語態寫為be invited,變doing為being invited;3.處理第二個動詞,出席開幕式用to do表示,是invite的搭配,to attend the opening ceremony.

  答案:being invited to attend the opening ceremony.

  

  四級考試結尾部分的漢譯英,共5個句子,一句一題,句長約20單詞左右,一部分用現成英文給出,要求考生按照中文的意思進行翻譯。考試時間約5 分鐘。作為主觀題的一種,這種題的難度相對高一些。分值占總分的5%,即35分左右(總分710分)。雖然比重不高,但是對于需要通過四級,或者需要爭取 高分的同學來說,必須做到每分必爭。所以,怎樣在最短的時間內最大限度地爭取翻譯的分數,是考生在復習當中需要預備好的。

  新版 大學英語四級考試大綱中對翻譯部分的要求是:要求考生用正確的語法結構和符合英文 習慣的表達,將單句中的漢語部分譯為英語。翻譯的考察重點在語法結構上,主要考兩類,一類是固定搭配,另一類是核心語法。相比之下,固定搭配的在考試中 大量重復,考生只要將歷年真題中重復考察的固定搭配加以記憶,形成一定的熟練度,到考場上,就能夠直接套用;而核心語法,涉及到的都是從句、非謂語、倒 裝、虛擬等語法難點,結構多變,對考生來說難度相對高一些,因此需要從歷年真題的考察中總結翻譯的結構性規律,也就是語法的規律。所以,解決了這一點,四 級翻譯的得分問題也就迎刃而解。

  以下是漢譯英的具體三個步驟。第一步,尋找動詞,確定主干;第二步,添加修飾,區分定狀;第三步,判斷連詞,添加從句。

  第一步:尋找動詞,確定主干

   英語和中文最直接的區別是,中文圍繞名詞展開,英文圍繞主干展開。先要找句子主干,而主干中最核心的詞是動詞。所以首先要找到句子的主語和謂語,然后再 在其基礎之上添加其他部分的內容。而主語往往在句子中不需要尋找(一般在句首),或者由于只翻中文的一部分,主語已經在題干里給出了。這樣,我們形成主干 時,重點尋找動詞就可以了。中英文主干基本沒有語序差異,確定了主語、謂語之后,自然就能找到賓語或者其他成分,我們就按照原有的順序直接逐詞轉換即可。 但是,主干翻譯的過程中,我們也會遇到中英文的細微差異,主要注意以下三點即可。

  一、中文的名詞+形容詞句式,翻譯時要在中間加上be動詞。

  這是中文唯一沒有動詞的句式,對應英文的主系表結構。比如天很藍,The sky is very blue.。

  例1:I would prefer shopping online to shopping in a department store because .

  解析:主語它,謂語部分更方便,顯然是翻成英文的比較級more convenient,在中間要加上be動詞,根據時態確定為is。

  答案:it is more convenient and can save more time.

  二、先確定語態,再確定時態。

   中文的時態和語態往往偏隱性。在確定了動詞和主干進行翻譯時,首先要處理的是語態,即主被動問題,而不是時態。大多數考生的誤區往往是先確定時態。四級 翻譯的時態不會涉及特別復雜,除了虛擬語氣中以外,一般只是一般現在時或者一般過去時。而時態的使用本身只是動詞的直接變化,并不會直接影響翻譯的內容。 如果第一步主被動判斷錯誤的話,整個句子的意思就會全部錯誤。所以,語態的判斷至關重要。

  例2:Our efforts will pay off if the results of this research.

   解析:1.確定動詞,動詞是能應用2.確定語態,主語在題干里已給出,在動詞左面的if從句中,即the results of this research。這里雖沒有被字,但研究成果與動詞應用間語義上明顯是被動關系。所以要用被動語態表達,即can be applied to。再加上賓語部分新技術的開發,翻成of短語the exploration of new technology

  答案:can be applied to the exploration of new technology.

  三、同一句中連續出現兩個動詞且沒有并列標志,第二個動詞直接用to do銜接。

  中文里沒有明顯的邏輯詞做標志,可以在一句話中出現連續多個動詞,而在轉譯成英文時需要區分主次動作,所以將第二個動詞譯成to do,解決銜接的問題。

  例3: We look forward to __________________ .

   解析:1.確定動詞,主語和謂語動詞在題干已經給出,這里的動詞被邀請考的是look forward to doing這個固定搭配;2.確定語態,被動語態寫為be invited,變doing為being invited;3.處理第二個動詞,出席開幕式用to do表示,是invite的搭配,to attend the opening ceremony.

  答案:being invited to attend the opening ceremony.

  

主站蜘蛛池模板: 天天做日日爱 | 日韩经典在线观看 | 看亚洲色图 | 麻豆xxxxhd videos| 久草免费资源视频 | 一级片在线免费看 | 午夜视频在线观看免费视频 | 国产成年网站 | h视频在线免费 | 欧美中文字幕一二三四区 | 再深点灬舒服灬太大了添a 在线99 | 欧美亚洲视频在线观看 | 免费黄网址 | 天天天天添天天拍天天谢 | 免费观看60秒做受视频 | 中文字幕一区二区三区精彩视频 | 精品哟哟哟国产在线观看不卡 | 717影院理论午夜伦不卡久久 | 国产免费久久精品99 | 亚洲精品午夜久久aaa级久久久 | 亚洲欧美成人 | 日批网站在线观看 | 久久高清一级毛片 | 成人影院天天5g天天爽无毒影院 | free×xx性欧美漫画 | 先锋资源av | 丝袜中文字幕 | 欧美最猛性free护士hd | 日本成人福利视频 | 日韩第一页在线观看 | 暗香影院午夜片 | 波多野结衣 一区二区 | 日批视频免费看 | 日本韩国一区二区 | 欧美成年视频 | 你懂的国产高清在线播放视频 | 免费黄色的网站 | 成人欧美一区二区三区视频不卡 | 亚洲欧洲高清 | 欧美色精品天天在线观看视频 | 欧美一级片免费观看 |