2023年6月英語四級翻譯習題及參考譯文:送禮
英語四級考試馬上就要開考了,四級翻譯自改革后也是考生吐槽最多的難題之一,進入2023年6月英語四六級考試沖刺階段后,翻譯也是考生沖刺的重點對象之一,為了幫助大家沖刺有一個明確的方向,下面為大家整理了英語四級翻譯習題及參考譯文供廣大考生參考使用。
【翻譯原文】
送禮在中國是種常見禮儀(etiquette),人們借此表達對友誼、款待的感激或感謝。然而,中國送禮和收禮的禮節與其他文化大為不同。在很長一段歷史時期里,當朋友送禮物或款待自己時,有禮貌的人會回報朋友的關心和好意。他們會挑選一個合適的場合禮尚往來,因為他們認為這對加深關系很重要。禮物的選擇取決于兩人的關系,這與世界上大多數文化都相同。
【參考譯文】
Giving gifts in China is a common etiquette used toexpress appreciation or gratitude for friendship orhospitality. However, Chinese etiquette of givingreceiving gifts differs a lot from that in othercultures. For a long time in history,people of goodmanners would return favors and kindness when receiving a treat from a friend. They wouldpick up a suitable occasion to offer back as they regard it important to strengthen theirrelationship. As it is the same with most cultures in the world, what to give depends on theirrelationship.