www狠狠干-www日本免费-www三级-www色在线-亚洲午夜网站-亚洲午夜小视频

2023年12月英語六級翻譯指導及練習(18)

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

2023年12月英語六級翻譯指導及練習(18)

  句法結構分析

  考生有時會出現這樣的疑問:句子需填補部分的英文單詞都會寫,可是一把這些單詞湊到一塊兒就丟分。這是為什么?這是因為考生沒有注意分析句子的語法結構,不能判別句子需填補部分在全句中所起的語法功能。準確翻譯離不開句法分析,句法分析包括辨別詞性和句子成分。

  1)辨別詞性。由于一個漢語對應英語詞可能同時具備名詞、形容詞、動詞等多種詞性,在漢譯英時一定注意這一點。不僅要看到這個單詞在句中是什么詞性,還要看到與這個單詞相聯系的表達在句中作什么成分。

  例1 All men __________.

  譯文: are born equal

  例2 Jane has ____________.

  譯文: no equal in skiing

  例3 The young scientist ___________but not in experience.

  譯文: equals Professor Smith in qualifications

  例4 The naughty boy __________.

  譯文: jumped from the stairs and hurt his leg

  例5 This failure is ___________.

  譯文: a great hurt to him

  例6 That old lady _________________

  譯文: left home with hurt feelings

  2)辨別句子成分。同一詞語在句中所作的成分不同,意義也不同。翻譯時應根據上下文和全句意思來作出判斷,再確定如何組織英語語言。請大家試著用as來完成下列三句漢譯英練習,并分析它們在句中作什么成分。

  例7 Ill ____________.

  譯文: act as an interpreter

  例8 He ___________.

  譯文:treats me as an intimate friend

  例9 ____________make a call to his family.

  譯文:His first act as a winner was to

  這三句中都有由as引導的介詞短語,但在句中的作用各不相同。第一句中as an interpreter在句中作狀語;第二句的as an intimate friend作賓語me的補足語,并非me的定語;第三句的as a winner作定語,修飾act,不是修飾后面的動詞to make a call,否則意思變成他的第一個行動是以獲勝者的身份給家人打電話。

  以上十四期介紹的翻譯策略和技巧是通過理論和經驗的證實得出來的,相信會對大家做好翻譯題有所幫助。總之,考生在做這項新增題型時,一定要臨新不亂,要仔細分析需填句子部分的詞匯、結構或慣用法,找出可能要翻譯成英語的主語、謂語、賓語或其他成分并應用適當的翻譯策略和技巧。對于句子出現的生詞,一定不能放棄,要盡量發掘能解釋其意義的線索或同義詞等。實在不行就根據句子本身的含義,按照自己的理解來表達,因為只要表達的意思大致相當,總會有所收獲。譯完后尚需對原句內容進一步核對,對譯文語言進一步推敲;檢查譯文有無錯譯現象,是否符合英語表達習慣等。但是,技巧終究不等于捷徑。考生只有在平常練習中多多累積經驗,才能逐步掌握訣竅,熟練運用各種翻譯方法。

  Exercise Thirteen

  1._______________ because he was young.

  2. _______________so that the foreign tourists could understand them.

  3.It would be astonishing ______________ .

  4.I always remember what my teacher told me:nobody ______________ .

  5.In making such models, wonderful skill is called for, _______________ .

  1. He was not severely punished for his crime

  解析:這是一個因果主從復合句,句子需填入部分是全句的結果。在把漢語翻譯成英語的時候有一個潛在規則:盡量使譯文簡潔明了。本題還考查了詞性的轉換,嚴厲的懲罰是一個偏正名詞短語,如果說He did not get a severe punishment because of his crime就顯得羅嗦冗長。所以可以把懲罰、嚴厲地分別譯成動詞和副詞,把句子譯成被動態。

2. They wrote the notices in several languages

  解析:本題的中文語序特別容易對考生造成干擾,考生如果按照字面順序來翻譯就是They used several languages to write the notices.這樣就不符合英文表達習慣。中文說用某種語言,在英文里一般會處理成方式狀語in...language,如:write in English,speak in French。

  3. if that loss was not keenly felt

  解析:本題考查用it作形式主語的結構來翻譯漢語無主句。由于句子需填入部分并沒有提及誰來感受損失,因此最穩妥的辦法是處理成被動態。另外要注意個別詞語的英譯。痛切地用deeply則程度不夠深,用painfully則詞不達意,painfully通常指病痛。因此,可選擇keenly,表示程度之深切。

  4. can succeed without hard effort

  解析:本題實際上在考查反譯法。雖然句子需填入部分的漢語沒有出現關于不、沒有、否的字眼,但是由于題干部分已經給出了nobody,這就限制了翻譯必須用反譯法。必須在英文里再次出現否定,與nobody構成雙重否定,才能強調只有......才......的含義。事實上,如果這句話譯成only those who work hard can succeed強調語義就沒有那么明顯了。

  5. as well as thorough knowledge of plant structure

  解析:本句意為:制造這樣的模型,不僅需要透徹地了解植物的結構,還要有精湛的技藝。考生往往誤認為在...as well as...結構中后面的內容是強調的內容,其實...as well as...前面的并列成分才是突出強調的內容。句子需填入部分還考查了詞性的轉譯,把原文的動詞短語徹底地了解轉換成英語的名詞短語thorough knowledge。

  

  句法結構分析

  考生有時會出現這樣的疑問:句子需填補部分的英文單詞都會寫,可是一把這些單詞湊到一塊兒就丟分。這是為什么?這是因為考生沒有注意分析句子的語法結構,不能判別句子需填補部分在全句中所起的語法功能。準確翻譯離不開句法分析,句法分析包括辨別詞性和句子成分。

  1)辨別詞性。由于一個漢語對應英語詞可能同時具備名詞、形容詞、動詞等多種詞性,在漢譯英時一定注意這一點。不僅要看到這個單詞在句中是什么詞性,還要看到與這個單詞相聯系的表達在句中作什么成分。

  例1 All men __________.

  譯文: are born equal

  例2 Jane has ____________.

  譯文: no equal in skiing

  例3 The young scientist ___________but not in experience.

  譯文: equals Professor Smith in qualifications

  例4 The naughty boy __________.

  譯文: jumped from the stairs and hurt his leg

  例5 This failure is ___________.

  譯文: a great hurt to him

  例6 That old lady _________________

  譯文: left home with hurt feelings

  2)辨別句子成分。同一詞語在句中所作的成分不同,意義也不同。翻譯時應根據上下文和全句意思來作出判斷,再確定如何組織英語語言。請大家試著用as來完成下列三句漢譯英練習,并分析它們在句中作什么成分。

  例7 Ill ____________.

  譯文: act as an interpreter

  例8 He ___________.

  譯文:treats me as an intimate friend

  例9 ____________make a call to his family.

  譯文:His first act as a winner was to

  這三句中都有由as引導的介詞短語,但在句中的作用各不相同。第一句中as an interpreter在句中作狀語;第二句的as an intimate friend作賓語me的補足語,并非me的定語;第三句的as a winner作定語,修飾act,不是修飾后面的動詞to make a call,否則意思變成他的第一個行動是以獲勝者的身份給家人打電話。

  以上十四期介紹的翻譯策略和技巧是通過理論和經驗的證實得出來的,相信會對大家做好翻譯題有所幫助。總之,考生在做這項新增題型時,一定要臨新不亂,要仔細分析需填句子部分的詞匯、結構或慣用法,找出可能要翻譯成英語的主語、謂語、賓語或其他成分并應用適當的翻譯策略和技巧。對于句子出現的生詞,一定不能放棄,要盡量發掘能解釋其意義的線索或同義詞等。實在不行就根據句子本身的含義,按照自己的理解來表達,因為只要表達的意思大致相當,總會有所收獲。譯完后尚需對原句內容進一步核對,對譯文語言進一步推敲;檢查譯文有無錯譯現象,是否符合英語表達習慣等。但是,技巧終究不等于捷徑。考生只有在平常練習中多多累積經驗,才能逐步掌握訣竅,熟練運用各種翻譯方法。

  Exercise Thirteen

  1._______________ because he was young.

  2. _______________so that the foreign tourists could understand them.

  3.It would be astonishing ______________ .

  4.I always remember what my teacher told me:nobody ______________ .

  5.In making such models, wonderful skill is called for, _______________ .

  1. He was not severely punished for his crime

  解析:這是一個因果主從復合句,句子需填入部分是全句的結果。在把漢語翻譯成英語的時候有一個潛在規則:盡量使譯文簡潔明了。本題還考查了詞性的轉換,嚴厲的懲罰是一個偏正名詞短語,如果說He did not get a severe punishment because of his crime就顯得羅嗦冗長。所以可以把懲罰、嚴厲地分別譯成動詞和副詞,把句子譯成被動態。

2. They wrote the notices in several languages

  解析:本題的中文語序特別容易對考生造成干擾,考生如果按照字面順序來翻譯就是They used several languages to write the notices.這樣就不符合英文表達習慣。中文說用某種語言,在英文里一般會處理成方式狀語in...language,如:write in English,speak in French。

  3. if that loss was not keenly felt

  解析:本題考查用it作形式主語的結構來翻譯漢語無主句。由于句子需填入部分并沒有提及誰來感受損失,因此最穩妥的辦法是處理成被動態。另外要注意個別詞語的英譯。痛切地用deeply則程度不夠深,用painfully則詞不達意,painfully通常指病痛。因此,可選擇keenly,表示程度之深切。

  4. can succeed without hard effort

  解析:本題實際上在考查反譯法。雖然句子需填入部分的漢語沒有出現關于不、沒有、否的字眼,但是由于題干部分已經給出了nobody,這就限制了翻譯必須用反譯法。必須在英文里再次出現否定,與nobody構成雙重否定,才能強調只有......才......的含義。事實上,如果這句話譯成only those who work hard can succeed強調語義就沒有那么明顯了。

  5. as well as thorough knowledge of plant structure

  解析:本句意為:制造這樣的模型,不僅需要透徹地了解植物的結構,還要有精湛的技藝。考生往往誤認為在...as well as...結構中后面的內容是強調的內容,其實...as well as...前面的并列成分才是突出強調的內容。句子需填入部分還考查了詞性的轉譯,把原文的動詞短語徹底地了解轉換成英語的名詞短語thorough knowledge。

  

主站蜘蛛池模板: 狼久久| 蕾丝视频永久在线入口香蕉 | 国产第一区二区三区在线观看 | 久久狠狠色噜噜狠狠狠狠97 | 欧美国产精品不卡在线观看 | 国产日韩欧美 | 在线簧片 | 99精品视频在线 | 小明台湾成人永久免费看看 | 精品欧美中国福利第一导航 | 成年美女黄网站色大片免费看 | 中文字幕日韩一区二区三区不卡 | 精品国产成人高清在线 | 欧美日韩性视频一区二区三区 | 亚洲 欧美 日韩 另类 | 奇米影视一区二区三区 | 国产黄色a三级三级三级 | 欧美日本黄色 | www.亚色| 色视频免费在线 | 欧美疯狂xxxx乱大交视频 | 性亚洲 | 羞羞视频免费网站欧美 | 在线观看精品视频一区二区三区 | 污宅男666在线永久免费观看 | 成人精品视频在线观看播放 | 亚洲永久中文字幕在线 | 国产日产欧产精品精品推荐在线 | 久久精品国产精品亚洲精品 | 天天干天天添 | 无遮挡h纯内动漫在线观看 无遮挡1000部拍拍拍免费观看 | 国产成人精品日本亚洲11 | 成人黄色一级视频 | 成年网在线观看免费观看网址 | 欧美伦理一区二区三区 | 中文字幕亚洲一区二区三区 | 亚洲欧美激情综合首页 | 国产亚洲欧美日韩在线看片 | 福利片影院| 成人黄色片在线观看 | 国产在线麻豆精品观看 |