www狠狠干-www日本免费-www三级-www色在线-亚洲午夜网站-亚洲午夜小视频

12月改革后英語四級閱讀理解技巧

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

12月改革后英語四級閱讀理解技巧

  閱讀理解在英語四級考試中占得比重很大,想要取得較理想的成績,那么需要掌握閱讀技巧,加強練習,提高閱讀能力。

  1. The employee at the home office who can communicate well with foreign clients over the telephone or by fax machine is an obvious asset to the firm。

  2. The emplyee posted abroad who speaks the countrys principal language has an opportunity to fast-forward certain negotiations,and can have the cultural insight to know when it it better to move more slowly。

  其實,上面這兩個句子,可以說明四級英語很多難句的構成。

  1. The employee at the home office who can communicate well with foreign clients over the telephone or by fax machine is an obvious asset to the firm。

  這句話是比較典型的主謂分離型,即主語和謂語分得很開,中間有一些限定主語的內容。這類句子的理解我在以前的博文中也提到過:開頭的名詞一般是句子的主語,當我們確定句子的主語后,就往后找獨立存在的謂語動詞。

  在我們搞懂一個簡單句如何變成一個復雜句的過程之前,我們需要先理解簡單句變成復雜句的原因。我們舉個例子來說明吧:

  書破了。

  這句話缺少一些信息,即到底是哪本書破了呢,沒有限定說明; 書是指哪一本書,是黃顏色的那本書,是剛買來的那本書,還是祖?zhèn)鞯哪潜緯?我們需要明確,給這本書更多的信息,讓讀者讀個明白!

  所以我們會把該句子補充完成為:書破了。

  漢語中喜歡把定于放在名詞前,但是英語中一般會把相對長的定語放在名詞后面,作為補充限定。所以,我們的結構就變成了書破了。

  從剛才這個簡單的舉例中我們不難看出,很多時候,名詞需要一個限定,以避免歧義。值得注意的是,定語從句限定名詞一般比較明顯,稍難的是短語限定。其實,短語限定可以看做是從句限定的簡化,如同在名詞后面加了一個括號:

  我會寫漢字。

  這句話中,部分就好像是一個短語限定,說明漢字是繁體還是簡體。當我們有把短語限定與括號作某種等同的意識,我們就會把很多理解句子的道理想通。

  The employee at the home office who can communicate well with foreign clients over the telephone or by fax machine is an obvious asset to the firm。

  本句話中,主語The employee后面不著急出現謂語動詞,作者想對這個主語名詞進一步加以限定和補充說明。首先at the home office這個短語限定就好像是一個括號內的部分一樣,告訴我們這位員工是在國內辦公的員工;who can communicate well with foreign clients over the telephone or by fax machine這個部分由who引導,所以定語從句成分明顯,告訴我們這位在國內辦公的員工,能夠通過電話或傳真與國外客戶很好交流,顯然,這些限定 很好地說明了這位員工的背景:這位在國內辦公但能通過電話或傳真與國外客戶很好交流的員工,對于公司而言,無疑是一筆財富。

  這個句子要學會的是名詞可以通過加限定成分傳達更多的信息。限定名詞的內容可以是一個完成的定語從句,也可以是一個類似括號功能的短語。

  2. The employee posted abroad who speaks the countrys principal language has an opportunity to fast-forward certain negotiations,and can have the cultural insight to know when it it better to move more slowly。

  本句子的基本結構是The emplyee has an opportunity,and can have the cultural insight,可以認為是一個主語做了兩件事情:員工有一個機會,并且擁有文化洞察力。

  但是看完這部分主干后,我們會明顯感覺到:主語是怎樣的員工并沒有說明,擁有一個怎樣的機會缺乏信息,擁有對什么東西的文化洞察力也缺少說明。因此,只就主干部分而言,傳遞的信息相當不足。所以作者做了以下改動:

  對主語employee加限定:

  The employee posted abroad who speaks the countrys principal language has an opportunity。并員工擁有一個機會。

  對賓語opportunity作限定:

  opportunity to fast-forward certain negotiations機會。to fast-forward certain negotiations這個短語部分起到補充說明作用,類似括號的功能,說明機會的內涵。

  對賓語the cultural insight作限定:

  the cultural insight to know when it it better to move more slowly文化洞察力。to know when it it better to move more slowly這個短語部分起到了補充說明的作用,也類似一個括號的功能,說明文化洞察力的內容。

  分析了上面幾個句子,可以發(fā)現,很多難句在區(qū)分好結構,短語部分以后,句子理解起來會容易許多。

  

  閱讀理解在英語四級考試中占得比重很大,想要取得較理想的成績,那么需要掌握閱讀技巧,加強練習,提高閱讀能力。

  1. The employee at the home office who can communicate well with foreign clients over the telephone or by fax machine is an obvious asset to the firm。

  2. The emplyee posted abroad who speaks the countrys principal language has an opportunity to fast-forward certain negotiations,and can have the cultural insight to know when it it better to move more slowly。

  其實,上面這兩個句子,可以說明四級英語很多難句的構成。

  1. The employee at the home office who can communicate well with foreign clients over the telephone or by fax machine is an obvious asset to the firm。

  這句話是比較典型的主謂分離型,即主語和謂語分得很開,中間有一些限定主語的內容。這類句子的理解我在以前的博文中也提到過:開頭的名詞一般是句子的主語,當我們確定句子的主語后,就往后找獨立存在的謂語動詞。

  在我們搞懂一個簡單句如何變成一個復雜句的過程之前,我們需要先理解簡單句變成復雜句的原因。我們舉個例子來說明吧:

  書破了。

  這句話缺少一些信息,即到底是哪本書破了呢,沒有限定說明; 書是指哪一本書,是黃顏色的那本書,是剛買來的那本書,還是祖?zhèn)鞯哪潜緯?我們需要明確,給這本書更多的信息,讓讀者讀個明白!

  所以我們會把該句子補充完成為:書破了。

  漢語中喜歡把定于放在名詞前,但是英語中一般會把相對長的定語放在名詞后面,作為補充限定。所以,我們的結構就變成了書破了。

  從剛才這個簡單的舉例中我們不難看出,很多時候,名詞需要一個限定,以避免歧義。值得注意的是,定語從句限定名詞一般比較明顯,稍難的是短語限定。其實,短語限定可以看做是從句限定的簡化,如同在名詞后面加了一個括號:

  我會寫漢字。

  這句話中,部分就好像是一個短語限定,說明漢字是繁體還是簡體。當我們有把短語限定與括號作某種等同的意識,我們就會把很多理解句子的道理想通。

  The employee at the home office who can communicate well with foreign clients over the telephone or by fax machine is an obvious asset to the firm。

  本句話中,主語The employee后面不著急出現謂語動詞,作者想對這個主語名詞進一步加以限定和補充說明。首先at the home office這個短語限定就好像是一個括號內的部分一樣,告訴我們這位員工是在國內辦公的員工;who can communicate well with foreign clients over the telephone or by fax machine這個部分由who引導,所以定語從句成分明顯,告訴我們這位在國內辦公的員工,能夠通過電話或傳真與國外客戶很好交流,顯然,這些限定 很好地說明了這位員工的背景:這位在國內辦公但能通過電話或傳真與國外客戶很好交流的員工,對于公司而言,無疑是一筆財富。

  這個句子要學會的是名詞可以通過加限定成分傳達更多的信息。限定名詞的內容可以是一個完成的定語從句,也可以是一個類似括號功能的短語。

  2. The employee posted abroad who speaks the countrys principal language has an opportunity to fast-forward certain negotiations,and can have the cultural insight to know when it it better to move more slowly。

  本句子的基本結構是The emplyee has an opportunity,and can have the cultural insight,可以認為是一個主語做了兩件事情:員工有一個機會,并且擁有文化洞察力。

  但是看完這部分主干后,我們會明顯感覺到:主語是怎樣的員工并沒有說明,擁有一個怎樣的機會缺乏信息,擁有對什么東西的文化洞察力也缺少說明。因此,只就主干部分而言,傳遞的信息相當不足。所以作者做了以下改動:

  對主語employee加限定:

  The employee posted abroad who speaks the countrys principal language has an opportunity。并員工擁有一個機會。

  對賓語opportunity作限定:

  opportunity to fast-forward certain negotiations機會。to fast-forward certain negotiations這個短語部分起到補充說明作用,類似括號的功能,說明機會的內涵。

  對賓語the cultural insight作限定:

  the cultural insight to know when it it better to move more slowly文化洞察力。to know when it it better to move more slowly這個短語部分起到了補充說明的作用,也類似一個括號的功能,說明文化洞察力的內容。

  分析了上面幾個句子,可以發(fā)現,很多難句在區(qū)分好結構,短語部分以后,句子理解起來會容易許多。

  

主站蜘蛛池模板: 亚洲欧美日韩久久精品第一区 | 日本视频中文字幕一区二区 | 九九精品在线 | 亚洲欧美日韩国产精品影院 | 亚洲高清一区二区三区久久 | 国产一区亚洲二区三区 | 六月综合网 | 性夜黄 a 爽免费看 性亚洲 | 狠狠色丁香婷婷综合欧美 | 亚洲激情在线 | 欧美日韩在线播放一区二区三区 | 国产成人精品视频一区 | 黄色网址免费在线播放 | 国产福利小视频在线观看 | 女攻男受高h重口调教 | 国产丝袜在线播放 | 三级黄色网| 成人国产精品免费软件 | 欧美激情视频一区二区三区 | 999这里只有精品 | 羞羞视频网页 | 日本伊人精品一区二区三区 | 精品视频一区二区三区在线播放 | 一级特一级特色生活片 | 在线看日韩| 欧美中文字幕在线播放 | 免费中文字幕在线观看 | 97午夜理伦影院在线观看 | 日韩欧美一区二区在线 | 91妖精视频 | 日韩大片免费在线观看 | 婷婷免费高清视频在线观看 | 国产成人手机在线好好热 | 国产亚洲欧美久久精品 | 欧美猛交xxxx免费看 | 中文在线资源链接天堂 | 九九视频免费精品视频免费 | 丰满大屁股美女一级毛片 | 成人a毛片久久免费播放 | 午夜私人影院4480yy毛片 | 黄网免费|