12月四級考試閱讀長難句精講精練(十三)
61. The practical conclusion is that if global warming is a potential disaster, the only solution is new technology.
分析 主干:The conclusion is that...
that 引導的從句在句中作表語。 該表語從句中包含 if 引導條件狀語從句:要是...。
譯文 比較實際的結論是,如果全球變暖是一個潛在的災難,那么唯一的解決辦法就是 新技術。
62. But the real truth is that we dont know enough to relieve global warming, and要without major technological breakthroughs要we cant do much about it.
分析 主干:the truth is that...
that 引導的是一個表語從句。 該從句本身是兩個由 and 并列連接的分句。 破折號 中的內容是插入語,起解釋說明的作用,表示前提條件:如果沒有技術上的突破。
譯文 但是真正的事實是,我們沒有掌握足夠的知識去緩解全球變暖,并且要要若沒有 重大的技術突破要要我們對此也束手無策。
63. Nevertheless, soft drink companies view bottled water as the next battle ground for market share要this despite the fact that over 25 percent of bottled water comes from tap water: PepsiCos Aquafina and Coca Colas Dasani are both purified tap water rather than spring water.
分析 主干:companies view bottled water as the next battle ground...
破折號后的 this 指代前面的內容:view... share(把瓶裝水看做下一個市場份額的 競爭場所),despite 是介詞,后接賓語 the fact,表示讓步:盡管事實上...。 that 引導的從句作 the fact 的同位語。 冒號后的內容是對同位語從句內容的進一步解釋說明。
譯文 盡管如此,軟飲料公司把瓶裝水看做是爭奪市場占有率的下一個戰場要要雖然事實是超過 25%的瓶裝水都來自自來水:百事可樂的 Aquafina 和可口可樂的 Dasani都是經過凈化的自來水,而不是礦泉水。
64. But selfishly, Im more fascinated by Michelle Obama and what she might be able to do, not just for this country, but for me as an African American woman.
分析 主干:Im fascinated
by 有兩個賓語,它們用 and 并列。 于by 的第二個賓語是 what 引導的從句,主干 部分用了 do for 結構曰 兩個表示對象的 for 介詞短語又由 not... but 結構并列。 不只是能夠為這個國家做些什么,而且是要為我做些什么。
譯文 但我卻出于私心更關注米歇爾窯奧巴馬,更想知道她可以做些什么,不僅僅是為美 國,更是為像我這樣的非裔美國婦女。
65. But it hasnt reduced CO2 emissions , and many signatories didnt adopt tough enough policies to hit their 2008-2023 targets.
分析 主干:it hasnt reduced emissions and signatories didnt adopt policies
本句是 and 連接兩個分句構成的并列句。 前一分句中,括號里的內容是插入成分, 用以說明二氧化碳排放量不僅沒有減少,反而增加了。 后一個分句的賓語是 policies,它 有一個形容詞短語 tough enough 作修飾語。
譯文 但是它并沒有起到減少二氧化碳的排放量 (自從 1990 年以來上升了 25%) 的作 用, 并且許多簽字國并沒有采取足夠嚴格的政策來盡力完成他們所制定的 2008-2023 年度的目標。
61. The practical conclusion is that if global warming is a potential disaster, the only solution is new technology.
分析 主干:The conclusion is that...
that 引導的從句在句中作表語。 該表語從句中包含 if 引導條件狀語從句:要是...。
譯文 比較實際的結論是,如果全球變暖是一個潛在的災難,那么唯一的解決辦法就是 新技術。
62. But the real truth is that we dont know enough to relieve global warming, and要without major technological breakthroughs要we cant do much about it.
分析 主干:the truth is that...
that 引導的是一個表語從句。 該從句本身是兩個由 and 并列連接的分句。 破折號 中的內容是插入語,起解釋說明的作用,表示前提條件:如果沒有技術上的突破。
譯文 但是真正的事實是,我們沒有掌握足夠的知識去緩解全球變暖,并且要要若沒有 重大的技術突破要要我們對此也束手無策。
63. Nevertheless, soft drink companies view bottled water as the next battle ground for market share要this despite the fact that over 25 percent of bottled water comes from tap water: PepsiCos Aquafina and Coca Colas Dasani are both purified tap water rather than spring water.
分析 主干:companies view bottled water as the next battle ground...
破折號后的 this 指代前面的內容:view... share(把瓶裝水看做下一個市場份額的 競爭場所),despite 是介詞,后接賓語 the fact,表示讓步:盡管事實上...。 that 引導的從句作 the fact 的同位語。 冒號后的內容是對同位語從句內容的進一步解釋說明。
譯文 盡管如此,軟飲料公司把瓶裝水看做是爭奪市場占有率的下一個戰場要要雖然事實是超過 25%的瓶裝水都來自自來水:百事可樂的 Aquafina 和可口可樂的 Dasani都是經過凈化的自來水,而不是礦泉水。
64. But selfishly, Im more fascinated by Michelle Obama and what she might be able to do, not just for this country, but for me as an African American woman.
分析 主干:Im fascinated
by 有兩個賓語,它們用 and 并列。 于by 的第二個賓語是 what 引導的從句,主干 部分用了 do for 結構曰 兩個表示對象的 for 介詞短語又由 not... but 結構并列。 不只是能夠為這個國家做些什么,而且是要為我做些什么。
譯文 但我卻出于私心更關注米歇爾窯奧巴馬,更想知道她可以做些什么,不僅僅是為美 國,更是為像我這樣的非裔美國婦女。
65. But it hasnt reduced CO2 emissions , and many signatories didnt adopt tough enough policies to hit their 2008-2023 targets.
分析 主干:it hasnt reduced emissions and signatories didnt adopt policies
本句是 and 連接兩個分句構成的并列句。 前一分句中,括號里的內容是插入成分, 用以說明二氧化碳排放量不僅沒有減少,反而增加了。 后一個分句的賓語是 policies,它 有一個形容詞短語 tough enough 作修飾語。
譯文 但是它并沒有起到減少二氧化碳的排放量 (自從 1990 年以來上升了 25%) 的作 用, 并且許多簽字國并沒有采取足夠嚴格的政策來盡力完成他們所制定的 2008-2023 年度的目標。