www狠狠干-www日本免费-www三级-www色在线-亚洲午夜网站-亚洲午夜小视频

2023考研英語(yǔ)閱讀回到原點(diǎn)的銀行

雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

2023考研英語(yǔ)閱讀回到原點(diǎn)的銀行

  Bank to square one

  回到原點(diǎn)的銀行

  Ken Moelis believes that small is beautiful when itcomes to investment banking;

  肯莫里斯認(rèn)為對(duì)于投行來說做小是件好事;

  The first investment bank where Ken Moelis workedDrexel, Burnham, Lambertfailed spectacularly.Another former employer, Donaldson, Lufkin Jenrette , was bought by a bigger rival. Themost recent, UBS, is now on government life-support. During his 25-year career in investmentbanking, in short, Mr Moelis has seen it all. Over that period investment banks have evolvedfrom staid partnerships into huge, publicly traded conglomerates before stumbling, and insome cases collapsing, last year. But Mr Moelis has survived the upheaval, and come upwith some ideas about how investment banking could be improved along the way. He is nowtrying to put them into practice at the bank he founded in 2007, Moelis Company.

  肯.莫里斯工作過的第一家銀行Drexel, Burnham, Lambert壯烈地倒下了。另外幾家老雇主Donaldson,Lufkin Jenrette也被更大的對(duì)手收購(gòu)。最近,瑞銀集團(tuán)也靠政府支持維生。在25年的投行生涯中,莫里斯,簡(jiǎn)單地說,見證了這個(gè)全過程。在這期間,在去年投行業(yè)受挫,甚至徹底崩潰之前,他們從一種穩(wěn)健的伙伴發(fā)展成為巨大的,公開交易的混業(yè)經(jīng)營(yíng)體。但是莫里斯經(jīng)受住了巨變的考驗(yàn),并且對(duì)如何改進(jìn)投行業(yè)有了一些想法。現(xiàn)在他試圖把這些想法在他2007年創(chuàng)辦的莫里斯公司付諸實(shí)踐。

  Mr Moelis started out in the Beverly Hills office of Drexel, where he worked with MichaelMilken, the junk-bond king who was later jailed for fraud. They raised money for cable-television channels and mega-casinos in Las Vegasboth innovative new businesses at thetimewith fabled entrepreneurs such as Ted Turner and Steve Wynn. Mr Milkens belief that asmall bank with great ideas could shake the establishment made an impression on theyoung Mr Moelis, despite Drexels subsequent collapse. Over the course of his career, hesays, he concluded that banking conglomerates were too unwieldy to look after clients oremployees properlyone reason why he left DLJ in 2000 when it merged with Credit Suisse.Nonetheless, a few months later Mr Moelis agreed to join UBS, another big Swiss bank, tobuild up its American investment-banking unit. And build he did. It quickly became a leader inalmost every branch of the business, from mergers and acquisitions to shareofferings.

  莫里斯的事業(yè)始于比利弗山的德雷克塞爾辦公室,和他共事的是垃圾債券之王邁克爾.米爾肯,該人后來因?yàn)槠墼p而入獄。他們和超級(jí)企業(yè)家諸如特德?特納和史蒂夫?韋恩一起,為有線電視頻道和拉斯維加斯的超級(jí)賭場(chǎng)這兩個(gè)在當(dāng)時(shí)屬于領(lǐng)新的行業(yè)籌資蓄款。盡管德雷克塞爾后來倒閉了,但是米爾肯認(rèn)為有著好思路的小銀行能夠撼動(dòng)大機(jī)構(gòu)的觀點(diǎn),給年輕的莫里斯留下了深刻的印象。在他的職業(yè)生涯中,他得出這樣的結(jié)論:銀行的混業(yè)經(jīng)營(yíng)使得不便于恰當(dāng)?shù)胤?wù)客戶和員工,這也是他在2000年DLJ兼并瑞士信貸后離開的原因之一。盡管如此,莫里斯還是在幾個(gè)月以后同意加入另一個(gè)瑞士銀行巨頭瑞銀集團(tuán),來組建它的美國(guó)投資銀行部門。他也的確這樣做了,隨后瑞銀的投行部門成為這個(gè)商業(yè)領(lǐng)域從合并收購(gòu)到配股幾乎所有業(yè)務(wù)的龍頭。

  That was not enough for Mr Moelis, who says he still felt uncomfortable at such a big bank.In early 2007, despite the worsening economic outlook, he left to set up a bank of his own. Aday after opening Moelis Company he won the job of advising Hilton Hotels on a $26billion takeover bid from Blackstone Groupone of the biggest deals of the buy-out boom. Asthe recession took hold, demand grew for the impartial advice that boutique banks offeredbut that the giants, with their myriad customers and huge proprietary-trading operations,struggle to provide.

  但是這些對(duì)于莫里斯遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,這樣一個(gè)大銀行里他還是覺得不舒服。在2007年初,盡管經(jīng)濟(jì)前景不樂觀,他依然選擇離開并創(chuàng)建自己的銀行。在開業(yè)后的第一天,莫里斯贏得了希爾頓酒店從黑石集團(tuán)260億美元的收購(gòu)要約 買斷熱潮中最大的一筆交易。隨著經(jīng)濟(jì)衰退的確立,對(duì)精品銀行的中立意見的需求增加,但是那些有著眾多顧客和巨額自營(yíng)交易的投行巨頭們卻很難提供。

  Indeed, big banks share of the worlds M A business so far this year is five percentagepoints lower than it was last year. Boutique banks, by contrast, have won their highest shareever, at 15%. Both long-established small outfits such as Rothschild and Lazard, and newerones such as Evercore Partners, have seen their business expand. But Moelis Company made the biggest splash, briefly becoming one of the top ten banks in the M Abusiness in America. Mr Moeliss firm helped Anheuser-Busch, an American brewer, sell itselffor $52 billion to Inbev of Belgium, and helped Yahoo!, an internet portal, see off a takeoverbid from Microsoft, a software giant.

  的確,截至目前大佬們?cè)谌澜绮①?gòu)和收購(gòu)商業(yè)的市場(chǎng)份額下滑了5個(gè)百分點(diǎn),而與之鮮明對(duì)比的精品小投行則贏得了史無前例的15%。無論是Rothschild 和Lazard這些設(shè)立已久的小機(jī)構(gòu)還是諸如EvercorePartners這樣的新機(jī)構(gòu),他們都看到了業(yè)務(wù)的迅速擴(kuò)張。但莫里斯公司還是引發(fā)了最大的轟動(dòng),他曾暫時(shí)雄踞全美并購(gòu)和收購(gòu)業(yè)務(wù)前十名。莫里斯的公司幫助美國(guó)啤酒釀造商安海斯布希以520億美元將自己出售給比利時(shí)的英博公司,幫助互聯(lián)網(wǎng)門戶雅虎抵制了軟件巨頭微軟的收購(gòu)。

  In the immediate aftermath of the crisis, the big banks resembled patients coming downfrom ether to Mr Moelis: Everyone awoke to find that profits generated from leverage andcasino-like bets made with the banks own capital were just illusions. Small banks were ableto win lucrative advisory mandates and hire talented bankers from their dazed rivals. MrMoelis picked up some big names, including Mark Aedy, a former star at Merrill Lynch. In lessthan two years he has expanded from ten employees in New York and Los Angeles to 230 insix different cities.

  在金融危機(jī)的余波中,對(duì)于莫里斯來說那些大銀行門就像剛從乙醚中蘇醒的病人:每個(gè)醒來發(fā)現(xiàn),用銀行自己的資本金來從杠桿交易和賭場(chǎng)般的交易中賺取利潤(rùn)只是幻想。小投行可以贏得有利可圖的咨詢委托,并從暈頭轉(zhuǎn)向的對(duì)手那里雇到優(yōu)秀的銀行家。莫里斯列舉了一些如雷貫耳的名字,包括美林的創(chuàng)始人MarkAedy。在不到兩年的時(shí)間里,他已經(jīng)將在紐約和洛杉磯的10名雇員擴(kuò)大到6個(gè)不同城市的230名雇員。

  Although the sudden seizure of the credit markets and the subsequent swoon of the economyafflicted the titans of the industry most severely, it is now beginning to affect boutiques too,as mergers dry up. But Mr Moelis has already experienced such a drought, during therecession of the early 1990s, when he was head of investment banking at DLJ. At the time,rather than wait for M A deals to return, he decided to build expertise in loanrestructuring, to win business advising the many firms that were struggling with their debts.DLJs restructuring group became the market leader and Mr Moelis learned that When youhelp a client in trouble, you have a client for life. So he has repeated the trick at Moelis Company as the economy has soured: restructuring now makes up half its business.

  盡管信貸市場(chǎng)的休克和隨后經(jīng)濟(jì)的暈厥曾經(jīng)嚴(yán)重折麼了這個(gè)行業(yè)的巨頭們,現(xiàn)在隨著并購(gòu)業(yè)務(wù)的枯竭,它也開始影響精品小投行。但是早在1990年代初期的衰退中,時(shí)任DLJ投行部門負(fù)責(zé)人的莫里斯就經(jīng)歷過這樣的大旱。當(dāng)時(shí),與其干等著并購(gòu)收購(gòu)交易回暖,莫里斯決定在債務(wù)重組領(lǐng)域建立專家團(tuán)隊(duì),通過為眾多受困于債務(wù)的公司咨詢來贏得生意。DLJ的重組團(tuán)隊(duì)成為市場(chǎng)的先導(dǎo),莫里斯也學(xué)到了當(dāng)你在客戶陷入麻煩的時(shí)候幫助了他,你就贏得了一個(gè)終身的客戶。因此在經(jīng)濟(jì)低迷的時(shí)候,他又在莫里斯公司舊計(jì)重演,目前重組占了公司業(yè)務(wù)的半壁江山。

  Mr Moelis knows he will have to remain nimble while expanding his firms offerings. Thisweek Moelis Company announced the opening of an Australian office that will focuson Asian deals. Plans are also under way to underwrite securities and develop a tradingplatform. He hopes the latter move will address a shortcoming of many boutiques: theirinability to access capital markets. Mr Moelis has also hired risk-advisory experts to helpclients comb through the arcane financial instruments sitting on their books.But he is quick to point out that he will not do any proprietary trading or expand into otherfields that could lead to conflicts of interest.

  莫里斯深知在擴(kuò)張業(yè)務(wù)的同時(shí)一定要保持機(jī)敏。這周莫里斯公司宣布在澳大利亞開設(shè)一家專注于亞洲業(yè)務(wù)的分支機(jī)構(gòu)。他計(jì)劃承銷證券并開發(fā)一個(gè)交易平臺(tái)。他希望后者能夠應(yīng)對(duì)許多小投行的不足:他們無法進(jìn)入資本市場(chǎng)。莫里斯也雇傭了風(fēng)險(xiǎn)咨詢管家來幫助客戶梳理帳面上那些神秘的金融工具。但是他又迅速指出,他將不會(huì)做任何自營(yíng)交易或者將業(yè)務(wù)擴(kuò)展到那些可能導(dǎo)致利益沖突的領(lǐng)域。

  Battle with the bulge

  逐鹿群雄

  Mr Moelis concedes that his firm is unlikely to keep growing so quickly. Just as the crisisprovided an opportunity, the recovery is posing a threat as big banks recapitalize andprepare to wrest business back from the boutiques. Worse, talented bankers from fallengiants such as Lehman Brothers and Bear Stearns are now setting up their own boutiques,further stiffening the competition. Moelis Company fell to 82nd in the most recentM A league tables. That decline, although offset in part by restructuring work, showshow transient success in investment banking can be.

  莫里斯承認(rèn)他的公司不可能一直這樣快速發(fā)展。正如危機(jī)提供了機(jī)會(huì),復(fù)蘇也給小投行帶來威脅,那些大投行們重組資產(chǎn)后準(zhǔn)備從小投行那里搶回生意。更糟糕的是,那些倒下的投行如雷曼兄弟和貝爾斯登里銀行家們現(xiàn)在也在創(chuàng)辦自己的小型投行,這更加劇了競(jìng)爭(zhēng)。莫里斯公司在最近的并購(gòu)收購(gòu)排行榜中落到了第82位。這種下滑盡管可能部分由于重組業(yè)務(wù),但是也顯示了投行業(yè)的成功是多么短暫。

  Mr Moelis has proved adept at surviving crises, but the banks he has worked for have not allbeen so fortunate. Can he build a bank that will outlast him? He is convinced that newideas and agile management will allow Moelis Company to flourish. But his owncareer shows just how easily banks can come and go, in large part because bankers do too

  莫里斯從金融危機(jī)中的幸存證明了他的老道,但是他所服務(wù)過的銀行們卻并不都那樣幸運(yùn)。他能夠建立一個(gè)比他活得更久的銀行么?他堅(jiān)信新思路和管理的靈活性會(huì)使莫里斯公司蓬勃發(fā)展。但是他自己的職業(yè)生涯卻顯示了銀行是多么容易轉(zhuǎn)瞬即逝,而這多半是因?yàn)殂y行家也是這樣做。

  

  Bank to square one

  回到原點(diǎn)的銀行

  Ken Moelis believes that small is beautiful when itcomes to investment banking;

  肯莫里斯認(rèn)為對(duì)于投行來說做小是件好事;

  The first investment bank where Ken Moelis workedDrexel, Burnham, Lambertfailed spectacularly.Another former employer, Donaldson, Lufkin Jenrette , was bought by a bigger rival. Themost recent, UBS, is now on government life-support. During his 25-year career in investmentbanking, in short, Mr Moelis has seen it all. Over that period investment banks have evolvedfrom staid partnerships into huge, publicly traded conglomerates before stumbling, and insome cases collapsing, last year. But Mr Moelis has survived the upheaval, and come upwith some ideas about how investment banking could be improved along the way. He is nowtrying to put them into practice at the bank he founded in 2007, Moelis Company.

  肯.莫里斯工作過的第一家銀行Drexel, Burnham, Lambert壯烈地倒下了。另外幾家老雇主Donaldson,Lufkin Jenrette也被更大的對(duì)手收購(gòu)。最近,瑞銀集團(tuán)也靠政府支持維生。在25年的投行生涯中,莫里斯,簡(jiǎn)單地說,見證了這個(gè)全過程。在這期間,在去年投行業(yè)受挫,甚至徹底崩潰之前,他們從一種穩(wěn)健的伙伴發(fā)展成為巨大的,公開交易的混業(yè)經(jīng)營(yíng)體。但是莫里斯經(jīng)受住了巨變的考驗(yàn),并且對(duì)如何改進(jìn)投行業(yè)有了一些想法。現(xiàn)在他試圖把這些想法在他2007年創(chuàng)辦的莫里斯公司付諸實(shí)踐。

  Mr Moelis started out in the Beverly Hills office of Drexel, where he worked with MichaelMilken, the junk-bond king who was later jailed for fraud. They raised money for cable-television channels and mega-casinos in Las Vegasboth innovative new businesses at thetimewith fabled entrepreneurs such as Ted Turner and Steve Wynn. Mr Milkens belief that asmall bank with great ideas could shake the establishment made an impression on theyoung Mr Moelis, despite Drexels subsequent collapse. Over the course of his career, hesays, he concluded that banking conglomerates were too unwieldy to look after clients oremployees properlyone reason why he left DLJ in 2000 when it merged with Credit Suisse.Nonetheless, a few months later Mr Moelis agreed to join UBS, another big Swiss bank, tobuild up its American investment-banking unit. And build he did. It quickly became a leader inalmost every branch of the business, from mergers and acquisitions to shareofferings.

  莫里斯的事業(yè)始于比利弗山的德雷克塞爾辦公室,和他共事的是垃圾債券之王邁克爾.米爾肯,該人后來因?yàn)槠墼p而入獄。他們和超級(jí)企業(yè)家諸如特德?特納和史蒂夫?韋恩一起,為有線電視頻道和拉斯維加斯的超級(jí)賭場(chǎng)這兩個(gè)在當(dāng)時(shí)屬于領(lǐng)新的行業(yè)籌資蓄款。盡管德雷克塞爾后來倒閉了,但是米爾肯認(rèn)為有著好思路的小銀行能夠撼動(dòng)大機(jī)構(gòu)的觀點(diǎn),給年輕的莫里斯留下了深刻的印象。在他的職業(yè)生涯中,他得出這樣的結(jié)論:銀行的混業(yè)經(jīng)營(yíng)使得不便于恰當(dāng)?shù)胤?wù)客戶和員工,這也是他在2000年DLJ兼并瑞士信貸后離開的原因之一。盡管如此,莫里斯還是在幾個(gè)月以后同意加入另一個(gè)瑞士銀行巨頭瑞銀集團(tuán),來組建它的美國(guó)投資銀行部門。他也的確這樣做了,隨后瑞銀的投行部門成為這個(gè)商業(yè)領(lǐng)域從合并收購(gòu)到配股幾乎所有業(yè)務(wù)的龍頭。

  That was not enough for Mr Moelis, who says he still felt uncomfortable at such a big bank.In early 2007, despite the worsening economic outlook, he left to set up a bank of his own. Aday after opening Moelis Company he won the job of advising Hilton Hotels on a $26billion takeover bid from Blackstone Groupone of the biggest deals of the buy-out boom. Asthe recession took hold, demand grew for the impartial advice that boutique banks offeredbut that the giants, with their myriad customers and huge proprietary-trading operations,struggle to provide.

  但是這些對(duì)于莫里斯遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,這樣一個(gè)大銀行里他還是覺得不舒服。在2007年初,盡管經(jīng)濟(jì)前景不樂觀,他依然選擇離開并創(chuàng)建自己的銀行。在開業(yè)后的第一天,莫里斯贏得了希爾頓酒店從黑石集團(tuán)260億美元的收購(gòu)要約 買斷熱潮中最大的一筆交易。隨著經(jīng)濟(jì)衰退的確立,對(duì)精品銀行的中立意見的需求增加,但是那些有著眾多顧客和巨額自營(yíng)交易的投行巨頭們卻很難提供。

  Indeed, big banks share of the worlds M A business so far this year is five percentagepoints lower than it was last year. Boutique banks, by contrast, have won their highest shareever, at 15%. Both long-established small outfits such as Rothschild and Lazard, and newerones such as Evercore Partners, have seen their business expand. But Moelis Company made the biggest splash, briefly becoming one of the top ten banks in the M Abusiness in America. Mr Moeliss firm helped Anheuser-Busch, an American brewer, sell itselffor $52 billion to Inbev of Belgium, and helped Yahoo!, an internet portal, see off a takeoverbid from Microsoft, a software giant.

  的確,截至目前大佬們?cè)谌澜绮①?gòu)和收購(gòu)商業(yè)的市場(chǎng)份額下滑了5個(gè)百分點(diǎn),而與之鮮明對(duì)比的精品小投行則贏得了史無前例的15%。無論是Rothschild 和Lazard這些設(shè)立已久的小機(jī)構(gòu)還是諸如EvercorePartners這樣的新機(jī)構(gòu),他們都看到了業(yè)務(wù)的迅速擴(kuò)張。但莫里斯公司還是引發(fā)了最大的轟動(dòng),他曾暫時(shí)雄踞全美并購(gòu)和收購(gòu)業(yè)務(wù)前十名。莫里斯的公司幫助美國(guó)啤酒釀造商安海斯布希以520億美元將自己出售給比利時(shí)的英博公司,幫助互聯(lián)網(wǎng)門戶雅虎抵制了軟件巨頭微軟的收購(gòu)。

  In the immediate aftermath of the crisis, the big banks resembled patients coming downfrom ether to Mr Moelis: Everyone awoke to find that profits generated from leverage andcasino-like bets made with the banks own capital were just illusions. Small banks were ableto win lucrative advisory mandates and hire talented bankers from their dazed rivals. MrMoelis picked up some big names, including Mark Aedy, a former star at Merrill Lynch. In lessthan two years he has expanded from ten employees in New York and Los Angeles to 230 insix different cities.

  在金融危機(jī)的余波中,對(duì)于莫里斯來說那些大銀行門就像剛從乙醚中蘇醒的病人:每個(gè)醒來發(fā)現(xiàn),用銀行自己的資本金來從杠桿交易和賭場(chǎng)般的交易中賺取利潤(rùn)只是幻想。小投行可以贏得有利可圖的咨詢委托,并從暈頭轉(zhuǎn)向的對(duì)手那里雇到優(yōu)秀的銀行家。莫里斯列舉了一些如雷貫耳的名字,包括美林的創(chuàng)始人MarkAedy。在不到兩年的時(shí)間里,他已經(jīng)將在紐約和洛杉磯的10名雇員擴(kuò)大到6個(gè)不同城市的230名雇員。

  Although the sudden seizure of the credit markets and the subsequent swoon of the economyafflicted the titans of the industry most severely, it is now beginning to affect boutiques too,as mergers dry up. But Mr Moelis has already experienced such a drought, during therecession of the early 1990s, when he was head of investment banking at DLJ. At the time,rather than wait for M A deals to return, he decided to build expertise in loanrestructuring, to win business advising the many firms that were struggling with their debts.DLJs restructuring group became the market leader and Mr Moelis learned that When youhelp a client in trouble, you have a client for life. So he has repeated the trick at Moelis Company as the economy has soured: restructuring now makes up half its business.

  盡管信貸市場(chǎng)的休克和隨后經(jīng)濟(jì)的暈厥曾經(jīng)嚴(yán)重折麼了這個(gè)行業(yè)的巨頭們,現(xiàn)在隨著并購(gòu)業(yè)務(wù)的枯竭,它也開始影響精品小投行。但是早在1990年代初期的衰退中,時(shí)任DLJ投行部門負(fù)責(zé)人的莫里斯就經(jīng)歷過這樣的大旱。當(dāng)時(shí),與其干等著并購(gòu)收購(gòu)交易回暖,莫里斯決定在債務(wù)重組領(lǐng)域建立專家團(tuán)隊(duì),通過為眾多受困于債務(wù)的公司咨詢來贏得生意。DLJ的重組團(tuán)隊(duì)成為市場(chǎng)的先導(dǎo),莫里斯也學(xué)到了當(dāng)你在客戶陷入麻煩的時(shí)候幫助了他,你就贏得了一個(gè)終身的客戶。因此在經(jīng)濟(jì)低迷的時(shí)候,他又在莫里斯公司舊計(jì)重演,目前重組占了公司業(yè)務(wù)的半壁江山。

  Mr Moelis knows he will have to remain nimble while expanding his firms offerings. Thisweek Moelis Company announced the opening of an Australian office that will focuson Asian deals. Plans are also under way to underwrite securities and develop a tradingplatform. He hopes the latter move will address a shortcoming of many boutiques: theirinability to access capital markets. Mr Moelis has also hired risk-advisory experts to helpclients comb through the arcane financial instruments sitting on their books.But he is quick to point out that he will not do any proprietary trading or expand into otherfields that could lead to conflicts of interest.

  莫里斯深知在擴(kuò)張業(yè)務(wù)的同時(shí)一定要保持機(jī)敏。這周莫里斯公司宣布在澳大利亞開設(shè)一家專注于亞洲業(yè)務(wù)的分支機(jī)構(gòu)。他計(jì)劃承銷證券并開發(fā)一個(gè)交易平臺(tái)。他希望后者能夠應(yīng)對(duì)許多小投行的不足:他們無法進(jìn)入資本市場(chǎng)。莫里斯也雇傭了風(fēng)險(xiǎn)咨詢管家來幫助客戶梳理帳面上那些神秘的金融工具。但是他又迅速指出,他將不會(huì)做任何自營(yíng)交易或者將業(yè)務(wù)擴(kuò)展到那些可能導(dǎo)致利益沖突的領(lǐng)域。

  Battle with the bulge

  逐鹿群雄

  Mr Moelis concedes that his firm is unlikely to keep growing so quickly. Just as the crisisprovided an opportunity, the recovery is posing a threat as big banks recapitalize andprepare to wrest business back from the boutiques. Worse, talented bankers from fallengiants such as Lehman Brothers and Bear Stearns are now setting up their own boutiques,further stiffening the competition. Moelis Company fell to 82nd in the most recentM A league tables. That decline, although offset in part by restructuring work, showshow transient success in investment banking can be.

  莫里斯承認(rèn)他的公司不可能一直這樣快速發(fā)展。正如危機(jī)提供了機(jī)會(huì),復(fù)蘇也給小投行帶來威脅,那些大投行們重組資產(chǎn)后準(zhǔn)備從小投行那里搶回生意。更糟糕的是,那些倒下的投行如雷曼兄弟和貝爾斯登里銀行家們現(xiàn)在也在創(chuàng)辦自己的小型投行,這更加劇了競(jìng)爭(zhēng)。莫里斯公司在最近的并購(gòu)收購(gòu)排行榜中落到了第82位。這種下滑盡管可能部分由于重組業(yè)務(wù),但是也顯示了投行業(yè)的成功是多么短暫。

  Mr Moelis has proved adept at surviving crises, but the banks he has worked for have not allbeen so fortunate. Can he build a bank that will outlast him? He is convinced that newideas and agile management will allow Moelis Company to flourish. But his owncareer shows just how easily banks can come and go, in large part because bankers do too

  莫里斯從金融危機(jī)中的幸存證明了他的老道,但是他所服務(wù)過的銀行們卻并不都那樣幸運(yùn)。他能夠建立一個(gè)比他活得更久的銀行么?他堅(jiān)信新思路和管理的靈活性會(huì)使莫里斯公司蓬勃發(fā)展。但是他自己的職業(yè)生涯卻顯示了銀行是多么容易轉(zhuǎn)瞬即逝,而這多半是因?yàn)殂y行家也是這樣做。

  

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營(yíng)銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營(yíng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語(yǔ)料庫(kù) 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購(gòu)代運(yùn)營(yíng) 情感文案 古詩(shī)詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營(yíng) 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營(yíng) 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒
主站蜘蛛池模板: 国产精品每日更新在线观看 | 亚洲色图综合网站 | 免费黄网站在线观看 | 婷综合| 三级经典三级日本三级欧美 | 日本黄色三级视频 | 精品手机在线视频 | 性亚洲无删减 | 特级黄色免费片 | 99精品欧美一区二区三区 | 国产三级视频在线 | 亚洲欧美色视频 | 成年人网站在线免费观看 | 在线小视频你懂的 | 国产三级a三级三级 | 成人午夜视频网站 | 手机看片国产免费久久网 | 中文字幕丝袜制服 | 国产视频一区二 | 五月天丁香六月欧美综合 | 欧美亚洲国产精品 | 一级毛片免费在线观看网站 | 日本三级理论片 | 男女男在线观看视频网站 | 国产精品精品国产 | 欧美护士激情第一欧美精品 | 色偷偷综合网 | 9966国产精品视频 | 狠狠干很很操 | 精品午夜国产在线观看不卡 | 成人亚洲综合 | 精品91麻豆免费免费国产在线 | 91最新地址永久入口 | 国产福利不卡 | www.成年人| 在线观看国产一区二区三区99 | 日本黄色一区 | 日韩精品一区二区三区四区 | 新一级毛片国语版 | 欧美一级淫片aaaaaaa视频 | 成年网站视频在线观看 |