www狠狠干-www日本免费-www三级-www色在线-亚洲午夜网站-亚洲午夜小视频

這場全英文演講大咖云集,新時(shí)代大講堂Vison China精彩開講![1]

雕龍文庫 分享 時(shí)間: 收藏本文

這場全英文演講大咖云集,新時(shí)代大講堂Vison China精彩開講![1]

1月22日晚上,激動人心的新時(shí)代大講堂(Vision China)盛大開啟!

中國主題、中國故事、中國聲音、中國智慧、中國方案

Chinese themes, Chinese stories, Chinese voices, Chinese wisdom and Chinese solutions

這場以“我眼中的新時(shí)代”為主題的首期中國日報(bào)“新時(shí)代大講堂”在對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)舉行。

The inaugural event of Vision China, a series of talks organized by China Daily, was held at the University of International Business and Economics on Monday evening.

中國日報(bào)朱興鑫 攝

世界知名學(xué)者、中國問題研究專家羅伯特·勞倫斯·庫恩(Robert Lawrence Kuhn)、中國日報(bào)海外版首席撰稿人安德魯·穆迪(Andrew Moody)和中國國際電視臺《視點(diǎn)》欄目主持人、記者劉欣作為演講嘉賓與現(xiàn)場500余位觀眾及海內(nèi)外網(wǎng)友分享了他們眼中的新時(shí)代。

US specialist on China Robert Lawrence Kuhn, China Daily writer Andrew Moody and China Global Television Network host Liu Xin shared their thoughts on China's New Era with an audience of more than 500 from home and abroad.

演講嘉賓(右起):羅伯特·勞倫斯·庫恩、安德魯·穆迪、劉欣 中國日報(bào)朱興鑫 攝

中國日報(bào)創(chuàng)辦新時(shí)代大講堂有何重大意義?

中國日報(bào)社總編輯周樹春在開場致辭中是這樣說的:

“Today, we are launching Vision China, the New Era Lecture Theatre, in a move to embrace the New Era, pay tribute to the New Era, and reveal the full implications of the New Era.”

“中國日報(bào)創(chuàng)辦新時(shí)代大講堂,就是致敬新時(shí)代,積極地?fù)肀聲r(shí)代、闡釋新時(shí)代、傳播新時(shí)代。”

中國日報(bào)社總編輯周樹春開場致辭 中國日報(bào)匡林華 攝

周樹春說,大講堂邀請世界一流政商學(xué)界精英與大家交流,并通過國際傳播平臺與世界各地的人們形成更廣范圍的互動。

“The Lecture Theatre will focus on major issues facing China and the world, explore what China’s story means for the world, and how Chinese wisdom could help the world.”

“大講堂將始終關(guān)注中國與世界發(fā)展的焦點(diǎn)問題,探尋中國故事的世界意義,并把中國智慧、中國方案、中國經(jīng)驗(yàn)與世界分享。”

中國日報(bào)朱興鑫 攝

所以,在首場“新時(shí)代大講堂”中,三位嘉賓就這一主題分享了哪些精彩見解?現(xiàn)在就跟著我們一起來回顧一下吧!

羅伯特·勞倫斯·庫恩

中國進(jìn)入新時(shí)代:一個開創(chuàng)新紀(jì)元的大變革時(shí)期

中國日報(bào)陳澤冰 攝

羅伯特·勞倫斯·庫恩(Robert Lawrence Kuhn) 是個十足的中國通,他潛心研究中國社會近30年,是著名的國際戰(zhàn)略學(xué)者、中國專家/評論人。

在演講中庫恩表示,中國進(jìn)入了新時(shí)代,而這個新時(shí)代充滿了變革、機(jī)遇和挑戰(zhàn)(full of changes, opportunities and challenges)。

在新時(shí)代,中國會有什么作為?庫恩認(rèn)為中國已“制訂了所有關(guān)鍵領(lǐng)域的發(fā)展新藍(lán)圖”:

China has set the trajectory, in all vital areas, of the country's domestic development and international engagement for the next 30-plus years, to midcentury.

中國已經(jīng)制訂了所有關(guān)鍵領(lǐng)域的發(fā)展新藍(lán)圖,明確了未來30多年直至本世紀(jì)中葉中國國內(nèi)發(fā)展和參與國際事務(wù)的新方向。

從歷史的角度,庫恩為我們所處的新時(shí)代作出了這樣的定義:

When future historians reconstruct the long history of China, they will likely circle our years as an epochal period of transition and transformation.

當(dāng)未來歷史學(xué)家回看中國的漫長發(fā)展時(shí),他們也許會給我們所處的時(shí)代標(biāo)注:一個開創(chuàng)新紀(jì)元的大變革時(shí)期。

epochal ['ep?k?l]:劃時(shí)代的;新紀(jì)元的

庫恩將近40分鐘的演講信息量極大,全程高能,一定能讓你更清晰地認(rèn)識當(dāng)今的中國和世界。流量夠用的同學(xué)們可以點(diǎn)擊視頻觀看:

我們也為大家提煉了庫恩演講的精彩摘要:

? I like to call it a conceptual lens because it's like a pair of glasses that enables us to see the world in a new way.

我更想稱“新時(shí)代”為“理論的透鏡”,因?yàn)樗且桓笨梢詭臀覀冎匦驴辞宄澜绲难坨R。

? What are some of its characteristics? The terms I like are "dislocations, disruptions, unprecedented and complex challenges".

新時(shí)代的特征是什么?我喜歡用的詞匯是“錯位、變局、前所未有和復(fù)雜莫測的挑戰(zhàn)”。

? There are three big battles we are facing: controlling financial risk, poverty alleviation and bringing down pollution.

我們正面臨三大戰(zhàn)役:防范金融風(fēng)險(xiǎn)、脫貧和防治污染。

? As much as I knew China, I was overwhelmed by the commitment and capacity of the entire poverty alleviation campaign.

盡管我對中國已頗有了解,但我仍然被中國扶貧攻堅(jiān)的決心和力度所深深震撼。

? People orientation and national rejuvenation, together is the exemplification or the description of the Chinese dream.

中國夢的具體闡釋在于“人民為中心”和“民族復(fù)興”兩大支柱。

安德魯·穆迪

中國進(jìn)入新時(shí)代:這將是世界歷史的一個重要轉(zhuǎn)折點(diǎn)

中國日報(bào)陳澤冰 攝

安德魯·穆迪(Andrew Moody)是中國日報(bào)社的高級記者,他具有10余年報(bào)道中國的經(jīng)驗(yàn),是一名資深媒體人,國家高端項(xiàng)目專家,優(yōu)秀的中國故事傳播者。

在演講中,穆迪表示,中國進(jìn)入新時(shí)代,這將是世界歷史的一個重要轉(zhuǎn)折點(diǎn)(turning point)。

China's entering into a New Era could be a momentous turning point in world history.

中國進(jìn)入新時(shí)代可能是世界歷史上的一個重大轉(zhuǎn)折點(diǎn)。

China’s New Era was a new and confident China striding forward into a world that it itself would play a large part in shaping.

在新時(shí)代下,一個新的更加自信的中國正大步邁向世界,并將在推動構(gòu)建全球治理體系中發(fā)揮更加重要作用。

穆迪在他15分鐘的演講里,不僅闡釋了中國進(jìn)入新時(shí)代的世界影響與意義,還分享了他自己的采訪經(jīng)歷,以及他觀察到的海外社會對中國進(jìn)入新時(shí)代的反響。點(diǎn)擊視頻觀看演講:

以下為大家提煉穆迪演講中的精彩摘要:

? China was now moving on to the next stage in its development in which it would play a more central role.

現(xiàn)在中國正走向其下一個發(fā)展階段,并且將扮演一個更加主要的角色。

? This was not intended in any way as a threat to the west. It was just a statement of reality.

這并非意味著對西方的任何一種威脅,而是基于現(xiàn)實(shí)的一種說明。

? The rise of China is the single biggest geopolitical change of the 21st century. There is virtually no problem in the world that can be resolved without China.

中國的崛起是21世紀(jì)地緣政治中最大的一個改變。沒有中國的參與,世界上幾乎所有的問題都無法解決。

劉欣

中國進(jìn)入新時(shí)代:堅(jiān)定了講好中國故事的自信與底氣

中國日報(bào)陳澤冰 攝

劉欣,一個有“工匠精神”的中國故事講述者,中國崛起進(jìn)程中, 她以媒體人的角度去記錄、去詮釋,直面對中國的惡意,據(jù)理駁斥西方媒體在報(bào)道中國時(shí)的偏見、錯誤和對中國的種種誤解。

在演講中,劉欣指出中國邁入新時(shí)代,中國國際傳播將面對和承擔(dān)的挑戰(zhàn)、機(jī)遇及責(zé)任(challenges, opportunities and responsibilities)。

新時(shí)代下,中國國際傳播工作者應(yīng)如何講好中國故事,劉欣給出了自己的答案:

China’s entering into the New Era proves the validity and rationality of its development path, showing its confidence in its path, theories, institutions and culture. It consolidates reporters’ confidence in telling fantastic Chinese stories based on China’s successful practices.

中國進(jìn)入新時(shí)代充分證明了中國發(fā)展道路的正確性,彰顯了中國的道路自信、理論自信、制度自信、文化自信,也讓她更加堅(jiān)定了立足中國實(shí)踐、講好中國故事的自信與底氣。

而劉欣更是強(qiáng)調(diào),用事實(shí)說話的重要性:

The hardest part is to find facts. I ask myself all the time: Am I being fair? Nationalistic? Too ideological?

最難的地方是找尋真相,我總追問自己:我是否公平?是否帶著民族主義情緒?是否過于意識形態(tài)化?

劉欣的演講,全篇言辭精確,內(nèi)容詳實(shí),且風(fēng)趣幽默;一定會讓你對新時(shí)代下,中國國際傳播工作有更深層次的理解。

戳視頻感受一下這位優(yōu)秀主持人的風(fēng)采↓↓↓

雙語君(微信ID:Chinadaily_Mobile)也為大家提煉了劉欣演講的精彩內(nèi)容:

? China has also been a scapegoat for some of the domestic policy failures of western countries. The loss of jobs in the US, for instance, has been squarely blamed on Chinese competition in the mainstream US media. Politicians then put unfair pressure on China in an effort to score domestic political gains, reinforcing the public's skepticism and misunderstanding about China.

中國也是一些西方國家國內(nèi)政策失敗的替罪羊。比如美國國內(nèi)的失業(yè)問題被直接歸咎于中國競爭,這影響了公眾看法。政治家們借施壓中國來謀求國內(nèi)政治得分,也加深了公眾對中國的懷疑和誤解。

? Now that China has defied all kinds of predictions of a regime collapse or an economic hard-landing, western observers and commentators are at a loss for words when trying to explain the China phenomenon.

現(xiàn)在,中國的發(fā)展使得各種政權(quán)崩潰或經(jīng)濟(jì)硬著陸的預(yù)言落空,西方觀察家們和評論家們發(fā)現(xiàn)越來越難解釋中國現(xiàn)象。

? Traditionally, people have relied on a few correspondents or experts for information and opinions on China. Increasingly, however, that bottleneck is opening up.

過去,人們依靠少數(shù)一些記者或?qū)<襾砹私庵袊6F(xiàn)在,情況正在迅速變化。

? Our role is not to oversell the Chinese wisdom; our responsibility is to document and explain that journey. Let history be our judges.

我們的使命,不是過分推銷中國智慧,而是記錄和詮釋這段旅程。歷史自有評說。

思想的交鋒

這次演講還設(shè)置了觀眾提問環(huán)節(jié),可以說是真正的一次思想的交鋒。主持人、提問觀眾的口語都超棒!一定不要錯過全程視頻!

我們摘錄部分精彩問答給大家感受一下。

中國日報(bào)馮永斌 攝

問:

請問庫恩先生,您現(xiàn)在有多重身份:中國問題研究學(xué)者、銀行家、科學(xué)家……你如何能駕馭這么多的領(lǐng)域?他們有哪些共同點(diǎn)嗎?

中國日報(bào) 陳澤冰 攝

庫恩給出了一個很熱血的回答。對于他目前所有能夠做好的事情,他都有一個共同的經(jīng)驗(yàn):熱愛(passion)。

Whatever I do, I want to have passion for it.

無論我做什么,我都希望我能夠帶著熱愛去做。

這也是他能夠涉獵多種領(lǐng)域,同時(shí)長期做中國相關(guān)研究的動力之源。

第二個經(jīng)驗(yàn),就是他對學(xué)習(xí)的熱愛(passion to learn)。

庫恩說,他來中國是為了學(xué)習(xí),而并不是為了講課。他拿自己寫書的經(jīng)驗(yàn)來舉例子:

When I write a new book, there is something I want to learn about, and I use that vehicle to learn. So passion about learning is the common denominator.

當(dāng)我寫作一本書的時(shí)候,這其中必有我想要學(xué)習(xí)的東西。我將寫書當(dāng)做學(xué)習(xí)的途徑。所以對學(xué)習(xí)的熱愛是我對從事工作的共同點(diǎn)。

愛你所愛,對世界永遠(yuǎn)充滿好奇,這確實(shí)是所有青年們都可以學(xué)到的一課。

劉欣的演講無疑是圈粉最多的。不少提問觀眾都表示“我是你的粉絲”。

而劉欣的機(jī)智應(yīng)變也在提問過程中體現(xiàn)得淋漓盡致。一起來看看她的回答:

問:

作為一名國際資訊記者,你在向外國受眾報(bào)道的過程中,可能要向外國受眾介紹一些基本概念,這比向中國受眾報(bào)道要難。你如何將中國呈現(xiàn)(present)給世界?

劉欣思忖片刻,她坦言,自己“不喜歡‘present’這個詞”。

Actually, I don't like the word "present", because that means you know what you are going to talk about and you put it in front of them, take it or leave it. We choose a topic which we think might be interesting, might be informative to them, and we discuss it. I 'm not worried about what it is going to look like, what is going to be the conclusion, let's have a genuine and high-quality discussion.

實(shí)際上,我并不喜歡present這個詞,因?yàn)檫@意味著你知道你要說的內(nèi)容,你就將這些準(zhǔn)備好的內(nèi)容拿出來,任由對方取舍。而我們是選取有趣、有意義的話題,一起來討論。我并不擔(dān)心結(jié)果,也不擔(dān)心結(jié)論,而是希望有一場真正的,高質(zhì)量的討論。

她也同時(shí)提到,在報(bào)道過程中,需要為受眾提供“語境”,向受眾解釋基本概念是非常重要的。

劉欣強(qiáng)調(diào),受眾思維很重要,她還引用了一句媒體金句:“Never leave your audiences scratching their heads. ”(不要讓你的受眾迷惑不解)。

問:

很多外國青年來到中國,一同見證中國的新時(shí)代。您對這些青年有何建議?

對這些外國青年的建議,劉欣的回復(fù)也是簡潔而聰明:

I think they are already doing the right thing by being in China.

他們就在中國,他們已經(jīng)做了正確的事。

她接著說道:

l think the fact that they come here, shows they believe in this place and they want to find out about it. What else can you ask?

他們來到中國,是因?yàn)樗麄兿嘈胖袊胍私庵袊驈?fù)何求呢?

以上就是首場新時(shí)代大講堂的精彩回顧,希望大家都有所思有所得。

1月22日晚上,激動人心的新時(shí)代大講堂(Vision China)盛大開啟!

中國主題、中國故事、中國聲音、中國智慧、中國方案

Chinese themes, Chinese stories, Chinese voices, Chinese wisdom and Chinese solutions

這場以“我眼中的新時(shí)代”為主題的首期中國日報(bào)“新時(shí)代大講堂”在對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)舉行。

The inaugural event of Vision China, a series of talks organized by China Daily, was held at the University of International Business and Economics on Monday evening.

中國日報(bào)朱興鑫 攝

世界知名學(xué)者、中國問題研究專家羅伯特·勞倫斯·庫恩(Robert Lawrence Kuhn)、中國日報(bào)海外版首席撰稿人安德魯·穆迪(Andrew Moody)和中國國際電視臺《視點(diǎn)》欄目主持人、記者劉欣作為演講嘉賓與現(xiàn)場500余位觀眾及海內(nèi)外網(wǎng)友分享了他們眼中的新時(shí)代。

US specialist on China Robert Lawrence Kuhn, China Daily writer Andrew Moody and China Global Television Network host Liu Xin shared their thoughts on China's New Era with an audience of more than 500 from home and abroad.

演講嘉賓(右起):羅伯特·勞倫斯·庫恩、安德魯·穆迪、劉欣 中國日報(bào)朱興鑫 攝

中國日報(bào)創(chuàng)辦新時(shí)代大講堂有何重大意義?

中國日報(bào)社總編輯周樹春在開場致辭中是這樣說的:

“Today, we are launching Vision China, the New Era Lecture Theatre, in a move to embrace the New Era, pay tribute to the New Era, and reveal the full implications of the New Era.”

“中國日報(bào)創(chuàng)辦新時(shí)代大講堂,就是致敬新時(shí)代,積極地?fù)肀聲r(shí)代、闡釋新時(shí)代、傳播新時(shí)代。”

中國日報(bào)社總編輯周樹春開場致辭 中國日報(bào)匡林華 攝

周樹春說,大講堂邀請世界一流政商學(xué)界精英與大家交流,并通過國際傳播平臺與世界各地的人們形成更廣范圍的互動。

“The Lecture Theatre will focus on major issues facing China and the world, explore what China’s story means for the world, and how Chinese wisdom could help the world.”

“大講堂將始終關(guān)注中國與世界發(fā)展的焦點(diǎn)問題,探尋中國故事的世界意義,并把中國智慧、中國方案、中國經(jīng)驗(yàn)與世界分享。”

中國日報(bào)朱興鑫 攝

所以,在首場“新時(shí)代大講堂”中,三位嘉賓就這一主題分享了哪些精彩見解?現(xiàn)在就跟著我們一起來回顧一下吧!

羅伯特·勞倫斯·庫恩

中國進(jìn)入新時(shí)代:一個開創(chuàng)新紀(jì)元的大變革時(shí)期

中國日報(bào)陳澤冰 攝

羅伯特·勞倫斯·庫恩(Robert Lawrence Kuhn) 是個十足的中國通,他潛心研究中國社會近30年,是著名的國際戰(zhàn)略學(xué)者、中國專家/評論人。

在演講中庫恩表示,中國進(jìn)入了新時(shí)代,而這個新時(shí)代充滿了變革、機(jī)遇和挑戰(zhàn)(full of changes, opportunities and challenges)。

在新時(shí)代,中國會有什么作為?庫恩認(rèn)為中國已“制訂了所有關(guān)鍵領(lǐng)域的發(fā)展新藍(lán)圖”:

China has set the trajectory, in all vital areas, of the country's domestic development and international engagement for the next 30-plus years, to midcentury.

中國已經(jīng)制訂了所有關(guān)鍵領(lǐng)域的發(fā)展新藍(lán)圖,明確了未來30多年直至本世紀(jì)中葉中國國內(nèi)發(fā)展和參與國際事務(wù)的新方向。

從歷史的角度,庫恩為我們所處的新時(shí)代作出了這樣的定義:

When future historians reconstruct the long history of China, they will likely circle our years as an epochal period of transition and transformation.

當(dāng)未來歷史學(xué)家回看中國的漫長發(fā)展時(shí),他們也許會給我們所處的時(shí)代標(biāo)注:一個開創(chuàng)新紀(jì)元的大變革時(shí)期。

epochal ['ep?k?l]:劃時(shí)代的;新紀(jì)元的

庫恩將近40分鐘的演講信息量極大,全程高能,一定能讓你更清晰地認(rèn)識當(dāng)今的中國和世界。流量夠用的同學(xué)們可以點(diǎn)擊視頻觀看:

我們也為大家提煉了庫恩演講的精彩摘要:

? I like to call it a conceptual lens because it's like a pair of glasses that enables us to see the world in a new way.

我更想稱“新時(shí)代”為“理論的透鏡”,因?yàn)樗且桓笨梢詭臀覀冎匦驴辞宄澜绲难坨R。

? What are some of its characteristics? The terms I like are "dislocations, disruptions, unprecedented and complex challenges".

新時(shí)代的特征是什么?我喜歡用的詞匯是“錯位、變局、前所未有和復(fù)雜莫測的挑戰(zhàn)”。

? There are three big battles we are facing: controlling financial risk, poverty alleviation and bringing down pollution.

我們正面臨三大戰(zhàn)役:防范金融風(fēng)險(xiǎn)、脫貧和防治污染。

? As much as I knew China, I was overwhelmed by the commitment and capacity of the entire poverty alleviation campaign.

盡管我對中國已頗有了解,但我仍然被中國扶貧攻堅(jiān)的決心和力度所深深震撼。

? People orientation and national rejuvenation, together is the exemplification or the description of the Chinese dream.

中國夢的具體闡釋在于“人民為中心”和“民族復(fù)興”兩大支柱。

安德魯·穆迪

中國進(jìn)入新時(shí)代:這將是世界歷史的一個重要轉(zhuǎn)折點(diǎn)

中國日報(bào)陳澤冰 攝

安德魯·穆迪(Andrew Moody)是中國日報(bào)社的高級記者,他具有10余年報(bào)道中國的經(jīng)驗(yàn),是一名資深媒體人,國家高端項(xiàng)目專家,優(yōu)秀的中國故事傳播者。

在演講中,穆迪表示,中國進(jìn)入新時(shí)代,這將是世界歷史的一個重要轉(zhuǎn)折點(diǎn)(turning point)。

China's entering into a New Era could be a momentous turning point in world history.

中國進(jìn)入新時(shí)代可能是世界歷史上的一個重大轉(zhuǎn)折點(diǎn)。

China’s New Era was a new and confident China striding forward into a world that it itself would play a large part in shaping.

在新時(shí)代下,一個新的更加自信的中國正大步邁向世界,并將在推動構(gòu)建全球治理體系中發(fā)揮更加重要作用。

穆迪在他15分鐘的演講里,不僅闡釋了中國進(jìn)入新時(shí)代的世界影響與意義,還分享了他自己的采訪經(jīng)歷,以及他觀察到的海外社會對中國進(jìn)入新時(shí)代的反響。點(diǎn)擊視頻觀看演講:

以下為大家提煉穆迪演講中的精彩摘要:

? China was now moving on to the next stage in its development in which it would play a more central role.

現(xiàn)在中國正走向其下一個發(fā)展階段,并且將扮演一個更加主要的角色。

? This was not intended in any way as a threat to the west. It was just a statement of reality.

這并非意味著對西方的任何一種威脅,而是基于現(xiàn)實(shí)的一種說明。

? The rise of China is the single biggest geopolitical change of the 21st century. There is virtually no problem in the world that can be resolved without China.

中國的崛起是21世紀(jì)地緣政治中最大的一個改變。沒有中國的參與,世界上幾乎所有的問題都無法解決。

劉欣

中國進(jìn)入新時(shí)代:堅(jiān)定了講好中國故事的自信與底氣

中國日報(bào)陳澤冰 攝

劉欣,一個有“工匠精神”的中國故事講述者,中國崛起進(jìn)程中, 她以媒體人的角度去記錄、去詮釋,直面對中國的惡意,據(jù)理駁斥西方媒體在報(bào)道中國時(shí)的偏見、錯誤和對中國的種種誤解。

在演講中,劉欣指出中國邁入新時(shí)代,中國國際傳播將面對和承擔(dān)的挑戰(zhàn)、機(jī)遇及責(zé)任(challenges, opportunities and responsibilities)。

新時(shí)代下,中國國際傳播工作者應(yīng)如何講好中國故事,劉欣給出了自己的答案:

China’s entering into the New Era proves the validity and rationality of its development path, showing its confidence in its path, theories, institutions and culture. It consolidates reporters’ confidence in telling fantastic Chinese stories based on China’s successful practices.

中國進(jìn)入新時(shí)代充分證明了中國發(fā)展道路的正確性,彰顯了中國的道路自信、理論自信、制度自信、文化自信,也讓她更加堅(jiān)定了立足中國實(shí)踐、講好中國故事的自信與底氣。

而劉欣更是強(qiáng)調(diào),用事實(shí)說話的重要性:

The hardest part is to find facts. I ask myself all the time: Am I being fair? Nationalistic? Too ideological?

最難的地方是找尋真相,我總追問自己:我是否公平?是否帶著民族主義情緒?是否過于意識形態(tài)化?

劉欣的演講,全篇言辭精確,內(nèi)容詳實(shí),且風(fēng)趣幽默;一定會讓你對新時(shí)代下,中國國際傳播工作有更深層次的理解。

戳視頻感受一下這位優(yōu)秀主持人的風(fēng)采↓↓↓

雙語君(微信ID:Chinadaily_Mobile)也為大家提煉了劉欣演講的精彩內(nèi)容:

? China has also been a scapegoat for some of the domestic policy failures of western countries. The loss of jobs in the US, for instance, has been squarely blamed on Chinese competition in the mainstream US media. Politicians then put unfair pressure on China in an effort to score domestic political gains, reinforcing the public's skepticism and misunderstanding about China.

中國也是一些西方國家國內(nèi)政策失敗的替罪羊。比如美國國內(nèi)的失業(yè)問題被直接歸咎于中國競爭,這影響了公眾看法。政治家們借施壓中國來謀求國內(nèi)政治得分,也加深了公眾對中國的懷疑和誤解。

? Now that China has defied all kinds of predictions of a regime collapse or an economic hard-landing, western observers and commentators are at a loss for words when trying to explain the China phenomenon.

現(xiàn)在,中國的發(fā)展使得各種政權(quán)崩潰或經(jīng)濟(jì)硬著陸的預(yù)言落空,西方觀察家們和評論家們發(fā)現(xiàn)越來越難解釋中國現(xiàn)象。

? Traditionally, people have relied on a few correspondents or experts for information and opinions on China. Increasingly, however, that bottleneck is opening up.

過去,人們依靠少數(shù)一些記者或?qū)<襾砹私庵袊6F(xiàn)在,情況正在迅速變化。

? Our role is not to oversell the Chinese wisdom; our responsibility is to document and explain that journey. Let history be our judges.

我們的使命,不是過分推銷中國智慧,而是記錄和詮釋這段旅程。歷史自有評說。

思想的交鋒

這次演講還設(shè)置了觀眾提問環(huán)節(jié),可以說是真正的一次思想的交鋒。主持人、提問觀眾的口語都超棒!一定不要錯過全程視頻!

我們摘錄部分精彩問答給大家感受一下。

中國日報(bào)馮永斌 攝

問:

請問庫恩先生,您現(xiàn)在有多重身份:中國問題研究學(xué)者、銀行家、科學(xué)家……你如何能駕馭這么多的領(lǐng)域?他們有哪些共同點(diǎn)嗎?

中國日報(bào) 陳澤冰 攝

庫恩給出了一個很熱血的回答。對于他目前所有能夠做好的事情,他都有一個共同的經(jīng)驗(yàn):熱愛(passion)。

Whatever I do, I want to have passion for it.

無論我做什么,我都希望我能夠帶著熱愛去做。

這也是他能夠涉獵多種領(lǐng)域,同時(shí)長期做中國相關(guān)研究的動力之源。

第二個經(jīng)驗(yàn),就是他對學(xué)習(xí)的熱愛(passion to learn)。

庫恩說,他來中國是為了學(xué)習(xí),而并不是為了講課。他拿自己寫書的經(jīng)驗(yàn)來舉例子:

When I write a new book, there is something I want to learn about, and I use that vehicle to learn. So passion about learning is the common denominator.

當(dāng)我寫作一本書的時(shí)候,這其中必有我想要學(xué)習(xí)的東西。我將寫書當(dāng)做學(xué)習(xí)的途徑。所以對學(xué)習(xí)的熱愛是我對從事工作的共同點(diǎn)。

愛你所愛,對世界永遠(yuǎn)充滿好奇,這確實(shí)是所有青年們都可以學(xué)到的一課。

劉欣的演講無疑是圈粉最多的。不少提問觀眾都表示“我是你的粉絲”。

而劉欣的機(jī)智應(yīng)變也在提問過程中體現(xiàn)得淋漓盡致。一起來看看她的回答:

問:

作為一名國際資訊記者,你在向外國受眾報(bào)道的過程中,可能要向外國受眾介紹一些基本概念,這比向中國受眾報(bào)道要難。你如何將中國呈現(xiàn)(present)給世界?

劉欣思忖片刻,她坦言,自己“不喜歡‘present’這個詞”。

Actually, I don't like the word "present", because that means you know what you are going to talk about and you put it in front of them, take it or leave it. We choose a topic which we think might be interesting, might be informative to them, and we discuss it. I 'm not worried about what it is going to look like, what is going to be the conclusion, let's have a genuine and high-quality discussion.

實(shí)際上,我并不喜歡present這個詞,因?yàn)檫@意味著你知道你要說的內(nèi)容,你就將這些準(zhǔn)備好的內(nèi)容拿出來,任由對方取舍。而我們是選取有趣、有意義的話題,一起來討論。我并不擔(dān)心結(jié)果,也不擔(dān)心結(jié)論,而是希望有一場真正的,高質(zhì)量的討論。

她也同時(shí)提到,在報(bào)道過程中,需要為受眾提供“語境”,向受眾解釋基本概念是非常重要的。

劉欣強(qiáng)調(diào),受眾思維很重要,她還引用了一句媒體金句:“Never leave your audiences scratching their heads. ”(不要讓你的受眾迷惑不解)。

問:

很多外國青年來到中國,一同見證中國的新時(shí)代。您對這些青年有何建議?

對這些外國青年的建議,劉欣的回復(fù)也是簡潔而聰明:

I think they are already doing the right thing by being in China.

他們就在中國,他們已經(jīng)做了正確的事。

她接著說道:

l think the fact that they come here, shows they believe in this place and they want to find out about it. What else can you ask?

他們來到中國,是因?yàn)樗麄兿嘈胖袊胍私庵袊驈?fù)何求呢?

以上就是首場新時(shí)代大講堂的精彩回顧,希望大家都有所思有所得。


信息流廣告 網(wǎng)絡(luò)推廣 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)營銷 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運(yùn)營 易學(xué)網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊 注冊公司 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)游戲 代理記賬 短視頻運(yùn)營 在線題庫 國學(xué)網(wǎng) 知識產(chǎn)權(quán) 抖音運(yùn)營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學(xué)教程 常用文書 河北生活網(wǎng) 好書推薦 游戲攻略 心理測試 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 十大品牌排行榜 商標(biāo)交易 單機(jī)游戲下載 短視頻代運(yùn)營 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設(shè)計(jì) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 實(shí)用范文 愛采購代運(yùn)營 古詩詞 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 河北代理記賬公司 文玩 朋友圈文案 語料庫 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學(xué) 買車咨詢 工作計(jì)劃 禮品廠 舟舟培訓(xùn) IT教程 手機(jī)游戲推薦排行榜 暖通,電地暖, 女性健康 苗木供應(yīng) ps素材庫 短視頻培訓(xùn) 優(yōu)秀個人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機(jī)游戲 手機(jī)軟件下載 手機(jī)游戲下載 單機(jī)游戲大全 免費(fèi)軟件下載 網(wǎng)賺 手游下載 游戲盒子 職業(yè)培訓(xùn) 資格考試 成語大全 英語培訓(xùn) 藝術(shù)培訓(xùn) 少兒培訓(xùn) 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機(jī)游戲推薦 漢語詞典 中國機(jī)械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢 道德經(jīng) 標(biāo)準(zhǔn)件 網(wǎng)站轉(zhuǎn)讓 鮮花 社區(qū)團(tuán)購 石家莊論壇 書包網(wǎng) 電地暖
主站蜘蛛池模板: 九九综合视频 | 黄色片一级免费看 | 免费人成年短视频在线观看网站 | 美女被躁免费视频软件 | 欧美人与日本人xx在线视频 | 欧美乱人伦中文字幕在线不卡 | 欧美一级日韩在线观看 | bbbb成人毛片免费看 | 日韩欧美国产视频 | 色妇网| 日本精品视频一区二区三区 | 成人免费毛片视频 | 羞羞视频网页 | 日本中文字幕在线视频站 | 一级做a爰片性色毛片思念网 | 好吊爽在线播放视频 | 久久久久香蕉 | 在线免费观看成人 | 日韩在线播放视频 | 另类异族videosex太狠了 | 欧美精品一线二线大片 | 波多野结中文字幕在线69视频 | 黄色一级片在线播放 | 欧美日韩国产最新一区二区 | 日日射日日干 | 亚洲午夜久久久久久尤物 | 日韩欧一级毛片在线播无遮挡 | 天天操欧美 | 免费观看呢日本天堂视频 | 午夜性a一级毛片 | 成人免费视频无遮挡在线看 | 亚洲视频日韩视频 | 亚洲欧美在线观看播放 | 精品亚洲欧美中文字幕在线看 | 日本不卡视频一区二区三区 | 亚洲综合无码一区二区 | 欧美日韩亚洲国产综合 | 国产又色又爽又黄的视频在线观看 | 久久综合久久精品 | 亚洲福利天堂网福利在线观看 | 在线观看视频99 |