楓橋夜泊古詩唯美句子匯總100條
楓橋夜泊 古詩
《楓橋夜泊》
張 繼
月落烏啼霜滿天,
江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,
夜半鐘聲到客船。
[注釋] :
*楓橋:橋名,在今蘇州城外。
*夜泊:夜間把船停靠在岸邊。
*江楓:江邊的楓樹。
*漁火:漁船上的燈火。
*愁眠:船上的旅人懷著旅愁,難以入睡。
*姑蘇:即蘇州。
*寒山寺:在楓橋西一里,因唐初一個叫寒山的詩僧在這里住過而得名。
〔今譯〕:
月已落下烏鴉啼叫秋霜滿天,
江邊楓樹漁火點點對愁而眠。
姑蘇城外寂寞清靜寒山古寺,
半夜里鐘聲悠揚傳到了客船。
[賞析]:
秋天的夜晚,一艘遠道而來的客船停泊在蘇州城外的楓橋邊。明日已經落下,幾聲烏鴉的'啼叫,滿天的寒霜,江邊的楓樹,點點的漁火,這清冷的水鄉秋夜,陪伴著舟中的游子,讓他感到是多么凄涼。此詩只用兩句話,就寫出了詩人所見、所聞、所感,并繪出了一幅凄清的秋夜羈旅圖。但此詩更具神韻的卻是后兩句,那寒山寺的夜半鐘聲,不但襯托出夜的寧靜,更在重重地撞擊著詩人那顆孤寂的心靈,讓人感到時空的永恒和寂寞,產生出有關人生和歷史的無邊遐想。這種動靜結合的意境創造,最為典型地傳達了中國詩歌藝術的韻味。
〔作者簡介〕:
張繼,(生卒年不祥)字懿孫,襄州(今湖北襄陽)人。中唐時候的詩人。他的詩多登臨記行,不假雕琢。《楓橋夜泊》是廣為流傳的名作。
古詩《楓橋夜泊》解析
《楓橋夜泊》以其畫面疏密有至的合理結構安排和行文節奏如音樂般的韻律美,以及詩的內在意蘊的悲劇性格而為世人稱道。下面是小編整理的古詩《楓橋夜泊》解析,歡迎來參考!
《楓橋夜泊》
唐·張繼
月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
古詩賞析
本文不打算對這些方面進行探討,而是試圖運用詮譯學原則,對其整體畫面進行悟讀,并在對其整體畫面的拆解中洞見該詩的文化內涵。
有四個方面值得注意:
【第1句】:詩人主體的感覺世界、情緒世界與自然世界和紛繁的人世以及超然的宗教世界完美的結合在一起。即寫出了詩人自己的生活況味,又描述了自然和現實的實存世界并將它們完美的融合在一起,形成整體的畫面。
【第2句】:從感覺世界到情緒世界再到理性判斷的層層深入。
【第3句】:短短四句,卻起伏迭宕。
【第4句】:“霜”的意象奠定了詩的基調。“愁”的意象確打開了詩人的精神世界。欣賞此詩,“霜”和“愁”是兩個關鍵意象。
第一句,“月落無啼霜滿天”。寫詩人的感覺世界。“月落”是視覺;“烏啼”是聽覺;“霜滿天”是感覺。在月落后的一片茫茫的黑夜中,雖然看不清四周事物,但詩人卻感覺到了晚秋的寒霜充滿了宇宙,由清冷遍灑的月光到浸骨的寒霜給人一種逼迫的感覺,已經預示了詩人心境的孤獨和凄涼。“霜”的意象是此詩的重點,一個“霜”字奠定了詩的基調。
第二句,“江楓漁火對愁眠”。由感覺世界到詩人情緒世界的轉變。是詩的第一個起伏。江上漁火點點,岸邊楓葉正紅。但是面對世事無常和生活的艱辛,孤獨的旅人和辛勤的漁人在這漫漫寒霜的秋夜,只能對愁而眠。如果說前兩句是寫的詩人的感覺世界和情緒世界,那么,后兩句則上升到理性世界。這是全詩的最大起伏處。詩的前幅密度極大,十四個字寫了六種景象。后幅卻特別疏朗,兩句只寫了一件事:臥聞山寺鐘聲。但卻實現了從感覺世界向理性世界的飛躍,給人無限遐想的空間。
第三句,“姑蘇城外寒山寺”。姑蘇城為歷史名城。在這愁冷的夜晚,姑蘇城內是燈紅酒綠,歌舞升平呢?還是象這江上一樣的寧靜而凄涼呢?喧囂也罷、寧靜也罷、高興也罷、愁苦也罷,這畢竟是人生現世所應面對的。但人的心靈是不是應有所依傍呢?人的心靈的歸宿又在哪里呢?人能不能實現對自身和現實的超越呢?寒山寺不正是這樣的凈土嗎?(這句是一大起伏,讓人起從塵世超然的感覺)
第四句,“夜半鐘聲到客船”。寺里敲響了子夜的鐘聲,詩人也從超然的境域回到了現實的世界。“客船”的到來,宣告了塵世喧囂生活的開始。(又是一起伏)
一個“愁”字打開了詩人的精神世界,也使詩自身具有了開放性。詩人開始了對現實世界的'關系、人與人的關系、人與宗教的關系、人自身存在意義這些問題的追問。人在喧囂的雜亂的世界中,面對生活的艱辛愁苦已然失去了對自身和本已以外的世界的真正把握,使各種關系變得世俗而枯燥無味。人失去了對實存的此在世界的敏感度,失去了和自然對話的能力。而這種敏感在詩人那里還存在著。這就造成了強烈的反差,形成該詩的悲劇性格。人如何在現實生活,人如何超越自身而達于彼岸世界,人如何保持與自然對話的能力和自身心靈的純正,不正是詩人對文化問題的追問嗎?此正是該詩的文化內涵所在。對文化問題的追問和探索,給詩人造成的孤獨愁苦可想而知。這里可用寒山大師的一首詩為詩人當時的情懷做一注解。
楓橋夜泊古詩
《楓橋夜泊》
年代: 唐 作者: 張繼
月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
《楓橋夜泊》唐詩賞析:
一個秋天的夜晚,詩人泊舟蘇州城外的楓橋。江南水鄉秋夜幽美的景色,吸引著這位懷著旅愁的客子,使他領略到一種情味雋永的詩意美,寫下了這首意境清遠的小詩。
題為“夜泊”,實際上只寫“夜半”時分的景象與感受。詩的首句,寫了午夜時分三種有密切關連的景象:月落、烏啼、霜滿天。上弦月升起得早,半夜時便已沉落下去,整個天宇只剩下一片灰蒙蒙的光影。樹上的棲烏大約是因為月落前后光線明暗的變化,被驚醒后發出幾聲啼鳴。月落夜深,繁霜暗凝。在幽暗靜謐的環境中,人對夜涼的感覺變得格外銳敏。“霜滿天”的描寫,并不符合自然景觀的實際(霜華在地而不在天),卻完全切合詩人的感受:深夜侵肌砭骨的寒意,從四面八方圍向詩人夜泊的小舟,使他感到身外的茫茫夜氣中正彌漫著滿天霜華。整個一句,月落寫所見,烏啼寫所聞,霜滿天寫所感,層次分明地體現出一個先后承接的時間過程和感覺過程。而這一切,又都和諧地統一于水鄉秋夜的幽寂清冷氛圍和羈旅者的孤孑清寥感受中。從這里可以看出詩人運思的細密。
詩的第二句接著描繪“楓橋夜泊”的特征景象和旅人的感受。在朦朧夜色中,江邊的樹只能看到一個模糊的輪廓,之所以徑稱“江楓”,也許是因楓橋這個地名引起的一種推想,或者是選用“江楓”這個意象給讀者以秋色秋意和離情羈思的暗示。“湛湛江水兮上有楓,目極千里傷春心”,“青楓浦上不勝愁”,這些前人的詩句可以說明“江楓”這個詞語中所沉積的感情內容和它給予人的聯想。透過霧氣茫茫的江面,可以看到星星點點的幾處“漁火”,由于周圍昏暗迷蒙背景的襯托,顯得特別引人注目,動人遐想。“江楓”與“漁火”,一靜一動,一暗一明,一江邊,一江上,景物的配搭組合頗見用心。寫到這里,才正面點出泊舟楓橋的旅人。“愁眠”,當指懷著旅愁躺在船上的旅人。“對愁眠”的“對”字包含了“伴”的意蘊,不過不象“伴”字外露。這里確有孤孑的旅人面對霜夜江楓漁火時縈繞的縷縷輕愁,但同時又隱含著對旅途幽美風物的.新鮮感受。我們從那個仿佛很客觀的“對”字當中,似乎可以感覺到舟中的旅人和舟外的景物之間一種無言的交融和契合。
詩的前幅布景密度很大,十四個字寫了六種景象,后幅卻特別疏朗,兩句詩只寫了一件事:臥聞山寺夜鐘。這是因為,詩人在楓橋夜泊中所得到的最鮮明深刻、最具詩意美的感覺印象,就是這寒山寺的夜半鐘聲。月落烏啼、霜天寒夜、江楓漁火、孤舟客子等景象,固然已從各方面顯示出楓橋夜泊的特征,但還不足以盡傳它的神韻。在暗夜中,人的聽覺升居為對外界事物景象感受的首位。而靜夜鐘聲,給予人的印象又特別強烈。這樣,“夜半鐘聲”就不但襯托出了夜的靜謐,而且揭示了夜的深永和清寥,而詩人臥聽疏鐘時的種種難以言傳的感受也就盡在不言中了。
這里似乎不能忽略“姑蘇城外寒山寺”。寒山寺在楓橋西一里,初建于梁代,唐初詩僧寒山曾住于此,因而得名。楓橋的詩意美,有了這所古剎,便帶上了歷史文化的色澤,而顯得更加豐富,動人遐想。因此,這寒山寺的“夜半鐘聲”也就仿佛回蕩著歷史的回聲,滲透著宗教的情思,而給人以一種古雅莊嚴之感了。詩人之所以用一句詩來點明鐘聲的出處,看來不為無因。有了寒山寺的夜半鐘聲這一筆,“楓橋夜泊”之神韻才得到最完美的表現,這首詩便不再停留在單純的楓橋秋夜景物畫的水平上,而是創造出了情景交融的典型化藝術意境。夜半鐘的風習,雖早在《南史》中即有記載,但把它寫進詩里,成為詩歌意境的點眼,卻是張繼的創造。在張繼同時或以后,雖也有不少詩人描寫過夜半鐘,卻再也沒有達到過張繼的水平,更不用說借以創造出完整的藝術意境了。
《楓橋夜泊》古詩鑒賞
《楓橋夜泊》是唐朝安史之亂后,詩人張繼途經寒山寺時,寫下的一首羈旅詩。在這首詩中,詩人精確而細膩地講述了一個客船夜泊者對江南深秋夜景的觀察和感受,勾畫了月落烏啼、霜天寒夜、江楓漁火、孤舟客子等景象,有景有情有聲有色。此外,這首詩也將作者羈旅之思,家國之憂,以及身處亂世尚無歸宿的顧慮充分地表現出來,是寫愁的代表作。
這首詩句句形象鮮明,可感可畫,句與句之間邏輯關系又非常清晰合理,內容曉暢易解。不僅是中國歷代各種唐詩選本和別集選入此詩,連亞洲一些國家的小學課本也曾收錄此詩。寒山寺也因此詩的'廣為傳誦而成為游覽勝地。
楓橋夜泊
月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
注釋
【第1句】:漁火:漁船上的燈火。
【第2句】:姑蘇:今江蘇省蘇州市。
【第3句】:寒山寺:蘇州楓橋附近的寺院。
譯文
明月西落秋霜滿天,幾聲烏啼山前;
江上漁火映紅楓樹,愁緒攪我難眠。
呵,蘇州城外那聞名海內的寒山寺;
夜半鐘聲,漫悠悠地飄到我的船邊。
鑒賞
這是記敘夜泊楓橋的景象和感受的詩。首句寫所見(月落),所聞(烏啼),所感(霜滿天);二句描繪楓橋附近的景色和愁寂的心情;【第3句】:四句寫客船臥聽古剎鐘聲。平凡的橋,平凡的樹,平凡的水,平凡的寺,平凡的鐘,經過詩人藝術的再創造,就構成了一幅情味雋永幽靜誘人的江南水鄉的夜景圖,成為流傳古今的名作、名勝。此詩自從歐陽修說了“三更不是打鐘時”之后,議論頗多。其實寒山寺夜半鳴鐘卻是事實,直到宋化仍然。宋人孫覿的《過楓橋寺》詩:“白首重來一夢中,青山不改舊時容。烏啼月落橋邊寺,倚枕猶聞半夜鐘。”即可為證。張繼大概也以夜半鳴鐘為異,故有“夜半鐘聲”一句。今人或以為“烏啼”乃寒山寺以西有“烏啼山”,非指“烏鴉啼叫。”“愁眠”乃寒山寺以南的“愁眠山”,非指“憂愁難眠”。殊不知“烏啼山”與“愁眠山”,卻是因張繼詩而得名。孫覿的“烏啼月落橋邊寺”句中的“烏啼”,即是明顯指“烏啼山”。