少年派的奇幻漂流經(jīng)典語錄
【第1句】:All of life is an act of letting go, but what hurts the most is not taking a moment to say goodbye.
人生也許就是不斷地放下,然而令人痛心的是,我都沒能好好地與他們道別。
【第2句】:Pi: “Religion is a house with many rooms.” Writer: “But no room for doubt?”Pi: “Oh yes! On every floor.”
派:“信仰就像一座房屋,可以有很多樓層、很多房間。”作家:“那有懷疑的空間么?”派:“當(dāng)然,懷疑在每一層都占了幾間。”
【第3句】:I must say a word about fear. It is life’s only true opponent. Only fear can defeat life.
這里必須說說恐懼,它是生活惟一真正的對手,因為只有恐懼才能打敗生活。
【第4句】:If every unfolding we experience takes us further along in life, then, we are truly experiencing what life is offering…
如果我們在人生中體驗的每一次轉(zhuǎn)變都讓我們在生活中走得更遠(yuǎn),那么,我們就真正的體驗到了生活想讓我們體驗的東西。
【第5句】:I'm grateful. It's the plain truth: without Richard Parker, I wouldn't be alive today to tell you my story.
我非常感恩。說實話,如果沒有理查德?帕克,我也不可能活到今天跟你講述我的故事。
【第6句】:It was a time filled with wonder that I'll always remember.
那是一段充滿著奇幻的經(jīng)歷,我會永生銘記。
【第7句】:Pi: “Which story do you prefer? ” Writer: “The one with the tiger.” Pi: “And so it goes with God.”
派:“兩個故事你更喜歡哪一個?”作家:“我喜歡有老虎那個,因為那個故事更精彩。”派:“所以,你跟隨上帝。”
【第8句】:Then Richard Parker, companion of my torment, awful, fierce thing that kept me alive, moved forward and disappeared forever from my life.
然后,那個讓我生存下來的理查德?帕克,那個讓我痛苦、使我害怕的兇狠的伙伴,徑直向前走沒有回頭,永遠(yuǎn)消失在我的生命里。