梁宗岱莎士比亞十四行詩(梁宗岱莎士比亞十四行詩PDF)
評論家贊美十四行詩是愛性欲生殖死亡和時間的本性的深刻思索 第116首十四行詩是莎士比亞十四行詩中較出色者,是被譽為“英語詩歌寶庫中一串最璀璨耀眼的明珠”中的一顆但若一個目光敏銳的讀者去細讀,即會發(fā)現(xiàn),這首。
每行詩句有十個抑揚格音節(jié)莎士比亞的十四行詩,比彼得拉克更向前邁進一步,主題更為鮮明豐富,思路曲折多變,起承轉(zhuǎn)合運用自如,常常在最后一副對句中點明題意后來,彌爾頓華茲華斯雪萊濟慈等人也曾寫過一些優(yōu)秀的。
Die single, and thine image dies with thee梁宗岱 譯 莎士比亞十四行詩集三照照鏡子,告訴你那鏡中的臉龐,說現(xiàn)在這龐兒應(yīng)該另造一副如果你不趕快為它重修殿堂,就欺騙世界,剝掉母親。
匆匆作答,暫譯如下盡管莎士比亞在梁宗岱莎士比亞十四行詩他的數(shù)個戲劇中插入梁宗岱莎士比亞十四行詩了十四行詩,“莎士比亞十四行詩”這一名稱通常指在1609年發(fā)表標題為“莎士比亞十四行詩”的154首詩歌的詩集學者得出的結(jié)論是,莎士比亞實際上寫這154首詩歌的時間跨度。